SPECIFIC LANGUAGE OF THE LEGAL DISCOURSE IN THE MASS MEDIA

V. Shashkova
{"title":"SPECIFIC LANGUAGE OF THE LEGAL DISCOURSE IN THE MASS MEDIA","authors":"V. Shashkova","doi":"10.18454/RULB.2020.24.4.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Статья посвящена рассмотрению специфики языкового оформления текстов, имитирующих коммуникацию в юридической сфере общения, в средствах массовой коммуникации. Цель исследования – проанализировать преломление юридического дискурса в медиадискурсе и выявить типовые модели интердискурсивного взаимодействия гибридных текстов. \nМатериалом исследования послужил американский сериал «Форс-мажоры» (“Suits”). Мы выбрали для анализа два эпизода пилотной серии, а также фрагмент серии 13 второго сезона “Zane vs Zane”. \nВ качестве элементов собственно юридического дискурса были выделены термины и терминосочетания, относящиеся к юридической сфере. Ещё одним языковым маркером юридического дискурса является относительно частотная манифестация в ткани текстов нормативных оценок, типично выражаемых оценочными прилагательными и существительными. \nВ рамках медиадискурса в качестве повторяющихся элементов были выделены сокращения, лексемы сниженного стилистического регистра, синтаксический параллелизм, метонимия и метафора как два механизма номинации с относительно высокой частотностью реализации, употребление фразовых глаголов, употребление усилительных частиц, парцелляция для целей эмфазы. \nВсе перечисленные средства сочетаются со сценариями и фреймами типовых ситуаций в сфере правового регулирования. При общей формальности взаимодействия коммуникантов именно языковые средства позволяют сделать суть коммуникативной ситуации понятной и доступной для массового зрителя. Юридические тексты таким образом получают публицистическую обработку. Юридический подъязык, реализуемый в средствах массовой коммуникации, – это динамический феномен. Под воздействием фактора двойного коммуникативного кортежа наблюдается смешение юридического дискурса и медиадискурса, самой яркой реализацией которого выступает языковое употребление и расширение диапазона семантического содержания номинативных единиц.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Linguistic Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18454/RULB.2020.24.4.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Статья посвящена рассмотрению специфики языкового оформления текстов, имитирующих коммуникацию в юридической сфере общения, в средствах массовой коммуникации. Цель исследования – проанализировать преломление юридического дискурса в медиадискурсе и выявить типовые модели интердискурсивного взаимодействия гибридных текстов. Материалом исследования послужил американский сериал «Форс-мажоры» (“Suits”). Мы выбрали для анализа два эпизода пилотной серии, а также фрагмент серии 13 второго сезона “Zane vs Zane”. В качестве элементов собственно юридического дискурса были выделены термины и терминосочетания, относящиеся к юридической сфере. Ещё одним языковым маркером юридического дискурса является относительно частотная манифестация в ткани текстов нормативных оценок, типично выражаемых оценочными прилагательными и существительными. В рамках медиадискурса в качестве повторяющихся элементов были выделены сокращения, лексемы сниженного стилистического регистра, синтаксический параллелизм, метонимия и метафора как два механизма номинации с относительно высокой частотностью реализации, употребление фразовых глаголов, употребление усилительных частиц, парцелляция для целей эмфазы. Все перечисленные средства сочетаются со сценариями и фреймами типовых ситуаций в сфере правового регулирования. При общей формальности взаимодействия коммуникантов именно языковые средства позволяют сделать суть коммуникативной ситуации понятной и доступной для массового зрителя. Юридические тексты таким образом получают публицистическую обработку. Юридический подъязык, реализуемый в средствах массовой коммуникации, – это динамический феномен. Под воздействием фактора двойного коммуникативного кортежа наблюдается смешение юридического дискурса и медиадискурса, самой яркой реализацией которого выступает языковое употребление и расширение диапазона семантического содержания номинативных единиц.
大众传媒中法律话语的具体语言
这篇文章是关于语言处理文本的细节,模仿法律交流,媒体交流。研究的目的是分析媒体话语的折射,并揭示混合文本之间的典型交互模式。这项研究的主题是《不可抗力》(Suits)。我们选择分析两集试播集,以及第二季第13集“Zane vs Zane”。法律话语本身的要素包括与法律领域有关的术语和术语组合。法律话语的另一个语言标记是标准文本的相对频率表达式,典型的形容词和名词。在媒介中,出现了减排、减法寄存器的词汇、句法并行、方法和隐喻,作为两个具有相对较高执行部分的提名机制,使用短语动词,使用放大粒子,为脑电波的目的分离。所有这些资金都与法律监管标准情况的脚本和框架相结合。在共产主义互动的一般形式下,语言手段使交流的本质能够被大众理解和理解。法律文本是通过这种方式获得公共服务的。在大众媒体中实现的法律进步是一种动态现象。由于双重通信车队因素,法律话语和媒体话语的混合,最引人注目的是语言使用和扩大名义单位的语义内容范围。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信