The Reflection of the Socio-Cultural Context in Russian, French and Azerbaijani Internet Memes

Q2 Arts and Humanities
L. Guseynova, Natalia M. Dugalich, O. Lomakina, Natalia Yu. Neliubova, Y. Ebzeeva
{"title":"The Reflection of the Socio-Cultural Context in Russian, French and Azerbaijani Internet Memes","authors":"L. Guseynova, Natalia M. Dugalich, O. Lomakina, Natalia Yu. Neliubova, Y. Ebzeeva","doi":"10.22363/2313-2299-2022-13-4-1020-1043","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Internet texts represent the most mobile and eclectic type of a text. Therefore, the methodology of their analysis is integrative and polyparadigmatic; and for adequate interpretation it is required to consider them taking into account modern socio-cultural context and presuppositional knowledge. The article is devoted to the description of meme-creating components associated with modern sociocultural context in various forms of Internet memes: comics, demotivators, cartoons, presented in three segments of the Internet (Runet, French and Azerbaijani segments). The novelty of the research is based on the fact that for the first time, the meme-creating plots in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet were identified and correlated; the authors carried out an analysis of the authentic material formed under the influence of the socio-cultural context - the influence of various external factors and cultural background. A continuous selection of network sources from various segments of the Internet allowed compiling an author’s card-file containing more than 2 500 Internet memes, the examples from which became an empirical basis for the study. The material was аnalysed with the use of a descriptive and analytical method that involves direct observation of the phenomena under analysis and their systematization, generalization of language material; we also used elements of discursive, componential and linguopragmatic analysis.A comparative analysis of memes in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet showed, on the one hand, a quantitative asymmetry (Russian memes prevail), and on the other hand, differences in the forms of Internet memes (for example, demotivators prevail in Runet, comics and cartoons are commonly found in the French and Azerbaijani segments). The analyzed material showed that both words and phraseological units of different categories realize the functional potential in the verbal part of Internet memes of the three linguocultures under consideration. In a number of cases, there is an actualization and complete rethinking of lexical and precedent units. The nature of the presentation of images in the visual part may be associated with the cultural tradition of the nation. The study shows that such 21st century attraction events as migration and threat of coronavirus infection are reflected in Internet memes regardless of the system of values, religion and mentality. When creating national images and presenting artefacts, the role of ethno-linguistic markers perceived by a particular nation is decisive. The visual element can also be actualized in connection with ongoing socio-political events. All this proves that adequate interpretation of memes requires presuppositional knowledge, so that understanding such a polycode formation as an Internet meme does not become a communicative failure. Memes about labour migration and the coronavirus pandemic in the Belarusian segment of the Internet, content and forms of which are conditioned by the multicultural originality and socio-cultural openness of modern Belarus, confirm and typify the main provisions about the factors, conditions, methods and motivations of meme formation in Russian, French and Azerbaijani linguocultures.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-1020-1043","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Internet texts represent the most mobile and eclectic type of a text. Therefore, the methodology of their analysis is integrative and polyparadigmatic; and for adequate interpretation it is required to consider them taking into account modern socio-cultural context and presuppositional knowledge. The article is devoted to the description of meme-creating components associated with modern sociocultural context in various forms of Internet memes: comics, demotivators, cartoons, presented in three segments of the Internet (Runet, French and Azerbaijani segments). The novelty of the research is based on the fact that for the first time, the meme-creating plots in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet were identified and correlated; the authors carried out an analysis of the authentic material formed under the influence of the socio-cultural context - the influence of various external factors and cultural background. A continuous selection of network sources from various segments of the Internet allowed compiling an author’s card-file containing more than 2 500 Internet memes, the examples from which became an empirical basis for the study. The material was аnalysed with the use of a descriptive and analytical method that involves direct observation of the phenomena under analysis and their systematization, generalization of language material; we also used elements of discursive, componential and linguopragmatic analysis.A comparative analysis of memes in the Russian, French and Azerbaijani segments of the Internet showed, on the one hand, a quantitative asymmetry (Russian memes prevail), and on the other hand, differences in the forms of Internet memes (for example, demotivators prevail in Runet, comics and cartoons are commonly found in the French and Azerbaijani segments). The analyzed material showed that both words and phraseological units of different categories realize the functional potential in the verbal part of Internet memes of the three linguocultures under consideration. In a number of cases, there is an actualization and complete rethinking of lexical and precedent units. The nature of the presentation of images in the visual part may be associated with the cultural tradition of the nation. The study shows that such 21st century attraction events as migration and threat of coronavirus infection are reflected in Internet memes regardless of the system of values, religion and mentality. When creating national images and presenting artefacts, the role of ethno-linguistic markers perceived by a particular nation is decisive. The visual element can also be actualized in connection with ongoing socio-political events. All this proves that adequate interpretation of memes requires presuppositional knowledge, so that understanding such a polycode formation as an Internet meme does not become a communicative failure. Memes about labour migration and the coronavirus pandemic in the Belarusian segment of the Internet, content and forms of which are conditioned by the multicultural originality and socio-cultural openness of modern Belarus, confirm and typify the main provisions about the factors, conditions, methods and motivations of meme formation in Russian, French and Azerbaijani linguocultures.
俄国、法国与亚塞拜然网路模因的社会文化脉络反映
网络文本是一种最具移动性和兼收并蓄的文本类型。因此,它们的分析方法是综合的、多范式的;为了充分解释,需要考虑到现代社会文化背景和预设知识。本文致力于描述与现代社会文化背景相关的模因创造成分,包括各种形式的网路模因:漫画、激励因子、卡通,呈现在三个网路区段(俄语、法语和阿塞拜疆语区段)。这项研究的新颖性是基于这样一个事实:第一次,俄罗斯、法国和阿塞拜疆互联网部分的模因创造情节被识别和关联;作者对在社会文化语境——各种外部因素和文化背景的影响下形成的真实材料进行了分析。通过不断地从互联网的各个部分中选择网络资源,作者编制了一个包含2500多个网络模因的卡片文件,其中的例子成为研究的经验基础。使用描述性和分析性方法对材料进行分析,这种方法包括直接观察所分析的现象及其系统化,概括语言材料;我们还使用了话语、成分和语言语用分析的元素。通过对俄语、法语和阿塞拜疆语网络模因的对比分析,一方面显示出数量上的不对称(俄语模因居多),另一方面显示出网络模因形式的差异(例如,俄语模因中普遍存在去激励因素,法语和阿塞拜疆语模因中普遍存在漫画和动画片)。分析资料表明,不同类别的词汇和短语单位都实现了三种语言文化网络模因言语部分的功能潜力。在许多情况下,对词汇和先例单位进行了实现和彻底的反思。图像在视觉部分呈现的性质可能与民族的文化传统有关。研究表明,移民、冠状病毒感染威胁等21世纪的吸引力事件,无论价值观体系、宗教信仰、心态如何,都反映在网络模因中。在创造国家形象和展示人工制品时,特定民族感知到的民族语言标记的作用是决定性的。视觉元素也可以与正在进行的社会政治事件联系起来实现。所有这些都证明了对模因的充分解释需要预设知识,这样理解像网络模因这样的多码形成才不会成为交际失败。互联网白俄罗斯部分关于劳动力迁移和冠状病毒大流行的模因,其内容和形式受到现代白俄罗斯多元文化原创性和社会文化开放性的制约,证实并体现了关于俄罗斯、法国和阿塞拜疆语言文化中模因形成的因素、条件、方法和动机的主要规定。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
54
审稿时长
16 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信