Mihi est from Brythonic to Breton I

IF 0.1 3区 文学 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS
M. Řezáč
{"title":"Mihi est from Brythonic to Breton I","authors":"M. Řezáč","doi":"10.1515/if-2020-013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Middle Breton (MB) presents a singular anomaly of pronominal argument coding. Objects are accusative proclitics save in two constructions, where coding is split by person: 3rd unique enclitics ~ 1st/2nd accusative proclitics. The constructions are HAVE, from Insular Celtic mihi est, where the new coding replaces inflectional nominatives (cf. Latin mihi est ~ sunt); and imperatives, where it replaces accusative enclitics in V1 (cf. French aide-moi ~ ne m’aide pas). The evolution is traced in light of a crosslinguistic construction type that suggests its nature, noncanonical subject + 3rd nominative ~ 1st/2nd accusative object. Part I: (1) Decomposition of HAVE as dative clitic + BE from Brythonic throughout “conservative” varieties of Breton. (2) Breton-Cornish innovation of nonclitic datives for mihi est and their subjecthood. Part II: (3) Brythonic unavailibility of mesoclisis in V1 and Breton-Cornish nonagreement with nominative objects, resulting in independent > enclitic pronouns for accusative objects of imperatives and nominative objects of mihi est. (4) MB alignment of imperatives with mihi est in 3rd person, restriction on nominative enclitics, and recruitment of 1st/2nd person accusative proclitics upon loss of mesoclisis. (5) Transition to accusative objects in “innovative” varieties and subject-object case interactions.","PeriodicalId":13385,"journal":{"name":"Indogermanische Forschungen","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1515/if-2020-013","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indogermanische Forschungen","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/if-2020-013","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"N/A","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Middle Breton (MB) presents a singular anomaly of pronominal argument coding. Objects are accusative proclitics save in two constructions, where coding is split by person: 3rd unique enclitics ~ 1st/2nd accusative proclitics. The constructions are HAVE, from Insular Celtic mihi est, where the new coding replaces inflectional nominatives (cf. Latin mihi est ~ sunt); and imperatives, where it replaces accusative enclitics in V1 (cf. French aide-moi ~ ne m’aide pas). The evolution is traced in light of a crosslinguistic construction type that suggests its nature, noncanonical subject + 3rd nominative ~ 1st/2nd accusative object. Part I: (1) Decomposition of HAVE as dative clitic + BE from Brythonic throughout “conservative” varieties of Breton. (2) Breton-Cornish innovation of nonclitic datives for mihi est and their subjecthood. Part II: (3) Brythonic unavailibility of mesoclisis in V1 and Breton-Cornish nonagreement with nominative objects, resulting in independent > enclitic pronouns for accusative objects of imperatives and nominative objects of mihi est. (4) MB alignment of imperatives with mihi est in 3rd person, restriction on nominative enclitics, and recruitment of 1st/2nd person accusative proclitics upon loss of mesoclisis. (5) Transition to accusative objects in “innovative” varieties and subject-object case interactions.
从不列颠到布列塔尼一世
摘要Middle Breton(MB)提出了一种代词变元编码的奇异异常。除了两种结构外,对象都是宾格词,其中编码按人划分:第三个唯一宾格词~第1/2个宾格词。结构是HAVE,来自岛屿凯尔特语mihi est,其中新的编码取代了屈折主词(参见拉丁语mihi est~sunt);和祈使句,它取代了V1中的宾格附言(参见法国助手moi~ne m’aide pas)。这种演变是根据一种跨语言的结构类型来追踪的,这种结构类型表明了它的性质,非名词主格+第三主格~第1/2宾格宾语。第一部分:(1)HAVE作为与格集团+BE的分解来自布列塔尼整个“保守”品种的Brytonic。(2) Breton Cornish对mihi est及其主体性的非政治与格的创新。第二部分:(3)V1中的中间派的Brythonic不可利用性和Breton-Conish与主格宾语的不一致,导致祈使的宾格宾语和mihi est的主格宾语产生了独立的>附言代词。(4) MB在第三人称中使祈使词与mihi est对齐,限制主格附言,并在中间语缺失时招募第一/第二人称宾格附言。(5) 在“创新”变体和主客体-事例交互中向宾格的过渡。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
33.30%
发文量
18
期刊介绍: Indogermanische Forschungen publishes contributions (essays and reviews) mainly in the areas of historical-comparative linguistics, historical linguistics, typology and characteristics of the languages of the Indogermanic language family. Essays on general linguistics and non-Indogermanic languages are also featured, provided that they coincide with the main focus of the journal with respect to methods and language history.
文献相关原料
公司名称 产品信息 采购帮参考价格
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信