Diálogos de don Quijote y Sancho: un caso para el análisis de la adaptación del texto cervantino del Quijote en la transmisión oral moderna de los medios sonoros

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE
Luis Alonso Martín-Romo, Á. Pérez García, Ignacio Sacaluga Rodríguez
{"title":"Diálogos de don Quijote y Sancho: un caso para el análisis de la adaptación del texto cervantino del Quijote en la transmisión oral moderna de los medios sonoros","authors":"Luis Alonso Martín-Romo, Á. Pérez García, Ignacio Sacaluga Rodríguez","doi":"10.3989/anacervantinos.2022.002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Los medios sonoros y las obras literarias han gozado de una relación estrecha desde las primeras emisiones radiofónicas. Este trabajo analiza la adaptación del texto cervantino del Quijote en una de las obras de interpretación más interesantes producidas en España: Diálogos de don Quijote y Sancho, grabada y editada por la editorial Aguilar en 1964. Aunque no es la única ficción que ha perseguido adaptar el universo cervantino a las ondas, esta investigación argumenta y justifica por qué la obra sonora, dirigida y adaptada por José Miguel Belloso y protagonizada por Fernando Fernán-Gómez y Agustín González, adquiere una especial relevancia en la transmisión oral del Quijote. La investigación ahonda en las características adaptativas de aquellos pasajes seleccionados para su interpretación, así como en los elementos diferenciadores que hacen que esta obra haya contribuido narrativa y tecnológicamente, de manera magistral, al mantenimiento del legado cervantino.","PeriodicalId":42774,"journal":{"name":"ANALES CERVANTINOS","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ANALES CERVANTINOS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3989/anacervantinos.2022.002","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Los medios sonoros y las obras literarias han gozado de una relación estrecha desde las primeras emisiones radiofónicas. Este trabajo analiza la adaptación del texto cervantino del Quijote en una de las obras de interpretación más interesantes producidas en España: Diálogos de don Quijote y Sancho, grabada y editada por la editorial Aguilar en 1964. Aunque no es la única ficción que ha perseguido adaptar el universo cervantino a las ondas, esta investigación argumenta y justifica por qué la obra sonora, dirigida y adaptada por José Miguel Belloso y protagonizada por Fernando Fernán-Gómez y Agustín González, adquiere una especial relevancia en la transmisión oral del Quijote. La investigación ahonda en las características adaptativas de aquellos pasajes seleccionados para su interpretación, así como en los elementos diferenciadores que hacen que esta obra haya contribuido narrativa y tecnológicamente, de manera magistral, al mantenimiento del legado cervantino.
堂吉诃德与桑丘的对话:分析堂吉诃德塞万提斯文本在现代口头媒体传播中的改编案例
自第一次广播以来,声音媒体和文学作品一直保持着密切的关系。这篇文章分析了塞万蒂诺·德尔·吉诃德文本在西班牙制作的最有趣的表演作品之一《堂吉诃德和桑丘的对话》中的改编,该作品于1964年由阿吉拉尔出版社录制和编辑。虽然这不是塞万提斯宇宙适应海浪的唯一小说,但这项研究论证并证明了为什么由何塞·米格尔·贝洛索执导和改编,费尔南多·费尔南·戈麦斯和奥古斯丁·冈萨雷斯主演的声音作品在堂吉诃德的口头传播中具有特殊的意义。研究深入探讨了为解释而选择的段落的适应性特征,以及使这部作品在叙事和技术上以精湛的方式为维护塞万提斯遗产做出贡献的不同元素。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ANALES CERVANTINOS
ANALES CERVANTINOS LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信