{"title":"The Semantics of Sharpness and the Prohibition of the Pungent","authors":"Carmen S. Spiers","doi":"10.1163/15728536-06501002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This study proposes a new understanding of the semantics behind Sanskrit śigru-, which Lubotsky (2002) suggested is a loanword from Scythian related to Old Persian *θigra(ka)- and Modern Persian sīr “garlic.” Although śigru- has been assumed to refer to Moringa oleifera Lam. “drumstick tree,” Meulenbeld (2009=2018) has shown that in Āyurvedic literature it is not exclusively used to denote moringa, but must have referred to various pungent, pro-pitta plants. Lubotsky proposed that what links śigru- (as moringa) to Iranian words for garlic is the idea of a sharp shape. However, given Meulenbeld’s conclusions, enhanced by the survey of śigru- in non-Āyurvedic literature undertaken here, the author proposes that the connection is sharp taste rather than shape. The pungent connection is supported by the fact that Dharma texts forbid eating śigru- along with garlic and onions, as well as by semantic developments of the Sanskrit root tij-. Finally, the survey allows for some cultural explanations of the traditional garlic-and-onion prohibition.","PeriodicalId":43180,"journal":{"name":"INDO-IRANIAN JOURNAL","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-06-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"INDO-IRANIAN JOURNAL","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15728536-06501002","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This study proposes a new understanding of the semantics behind Sanskrit śigru-, which Lubotsky (2002) suggested is a loanword from Scythian related to Old Persian *θigra(ka)- and Modern Persian sīr “garlic.” Although śigru- has been assumed to refer to Moringa oleifera Lam. “drumstick tree,” Meulenbeld (2009=2018) has shown that in Āyurvedic literature it is not exclusively used to denote moringa, but must have referred to various pungent, pro-pitta plants. Lubotsky proposed that what links śigru- (as moringa) to Iranian words for garlic is the idea of a sharp shape. However, given Meulenbeld’s conclusions, enhanced by the survey of śigru- in non-Āyurvedic literature undertaken here, the author proposes that the connection is sharp taste rather than shape. The pungent connection is supported by the fact that Dharma texts forbid eating śigru- along with garlic and onions, as well as by semantic developments of the Sanskrit root tij-. Finally, the survey allows for some cultural explanations of the traditional garlic-and-onion prohibition.
期刊介绍:
Indo-Iranian Journal, founded in 1957, focuses on the ancient and medieval languages and cultures of South Asia and of pre-islamic Iran. It publishes articles on Indo-Iranian languages (linguistics and literatures), such as Sanskrit, Avestan, Middle Iranian and Middle & New Indo-Aryan. It publishes specialized research on ancient Iranian religion and the Indian religions, such as the Veda, Hinduism, Jainism and Buddhism (including Tibetan). The journal welcomes epigraphical studies as well as general contributions to the understanding of the (pre-modern) history and culture of South Asia. Illustrations are accepted. A substantial part of Indo-Iranian Journal is reserved for reviews of new research.