Death and Dying During the COVID-19 Pandemic: Tahan Na, Humimlay

J. Lapeña, Jr
{"title":"Death and Dying During the COVID-19 Pandemic: Tahan Na, Humimlay","authors":"J. Lapeña, Jr","doi":"10.32412/PJOHNS.V36I1.1667","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Nagwakas ang araw \nLupa’t dagat, langit, pumanaw \nTahan na, Humimlay \nSiyanawa \n— JF Lapeña, Tahan Na, Humimlay \n  \nThe continuing COVID-19 pandemic has directly or indirectly claimed the lives of countless colleagues, friends, and family. I personally thought my tears had run dry as people I knew and loved died throughout the past year, but the wells of grief run deep, even as the plague continues its scourge as of this writing. Especially when fellow front-liners fall, the haunting bugle call echoes the finality of death: “day is done, gone the sun, from the lake, from the hills, from the sky.”1 \nOf my original fellow office-bearers in the Philippine Association of Medical Journal Editors (PAMJE), two have passed on: Dr. Gerard “Raldy” Goco and Jose Ma. “Joey” Avila.2 Even in our Philippine Society of Otolaryngology - Head and Neck Surgery, I do not recall us dedicating so many passages in issues past as we do now, with tributes to Dr. Elvira Colmenar, Dr. Ruben Henson Jr., Dr. Marlon del Rosario, and Dr. Oliverio Segura. Our Philippine Medical Association Central Tagalog Region (PMA-CTR) has lost more than its share of physicians: Dr. Joseph Aniciete, Dr. Patrocinio Dayrit, and Dr. Rhoderick Presas of the Caloocan City Medical Society; Dr. Mar Cruz, Dr. Mayumi Bismarck, and Dr. Edith Zulueta of the Marikina Valley Medical Society; Dr. Kharen AbatSenen of the Valenzuela City Medical Society; Dr. Romy Encanto and Dr. Cosme Naval of the San Juan Medical Society; Dr. Roberto Anastacio and Dr. Encarnacion Cabral of the Makati Medical Society; and Dr. Amy Tenedero and Dr. Neil Orteza of the Pasay Parañaque Medical Society. The rest of the PMA has lost over 145 physicians due to, or during, the pandemic. \nAs healthcare workers, how do we deal with their deaths, the inevitability of more deaths, and the very real prospect of our own deaths during these trying times? How do we continue our work of saving lives in our overcrowded hospitals and community-based clinics while dealing with grief and facing our own fears for ourselves and our families? \nOver 50 years ago, Elisabeth Kübler-Ross formulated a model of dying with five stages of coping with impending loss of life (denial, anger, bargaining, depression and acceptance) based on her work with dying patients at the University of Chicago, and these have become widely considered as phases of grief that people go through when faced with the prospect of their own death (or as a response to any major life change).3 By focusing “on dying, rather than death,” her work “shifted attention of religious thinkers, pastors, and authors of personal testimonies onto the themes and framework she offered” and “her legacy was to offer a fresh way to think and speak about dying, death and grieving.”4 Whether, and how we might appropriate her framework in order to cope with our personal and collective experiences during this pandemic, a pandemic that is arguably worse than any worst case scenario ever imagined, is another matter altogether. Does the framework even apply? \nThe very nature of the COVID-19 pandemic is changing how people die -- in ambulances, makeshift tents and long queues outside overflowing hospitals, or en route to distant hospitals with vacancies (with patients from the National Capitol Region travelling to as far away as Central and Northern Luzon or Southern Tagalog and Bicol), or in their own homes (as people with “mild” symptoms are encouraged to monitor themselves at home, often rushing in vain to be admitted in hospitals with no vacancies when it is already too late) -- and “we have to make difficult decisions regarding resuscitation, treatment escalation, and place of care,”5 or of death. \nThe new normal has been for COVID-19 patients to die alone, and rapidly so, within days or even hours, with little time to go through any process of preparation. Friends and family, including spouses, parents, and children, are separated from the afflicted, and even after death, the departed are quickly cremated, depriving their loved ones of the usual rites and rituals of passage. In most cases, wakes and novenas for the dead can only be held virtually, depriving the grieving loved ones of the support and comfort that face-to-face condolences bring. Indeed, the social support systems that helped people cope with death have been “dismantled, and the cultural and religious rituals that help us process grief also stripped away.”5 \nAmidst all this, “we must ensure that humanity, community, and compassion at the end of life are sustained,” and that “new expressions of humanity help dispel fear and protect the mental health of bereaved families.”6 What these expressions might be, and whether they can inspire hope in the way that community pantries7 have done remains to be seen. But develop these expressions we must, for our sakes as for the sake of our patients. The “hand of God” -- two disposable latex gloves filled with warm water and tied around the hand of a woman with COVID-19 to alleviate her suffering by nurse technician Araújo Cunha at the Vila Prado Emergency Care Unit in São Paulo is one such poignant expression.8 \nUltimately, we must develop such expressions for and among ourselves as well. As healthcare workers, our fears for ourselves, our colleagues, and our own loved ones “are often in conflict with professional commitments” and “given the risks of complicated grief,” we “must put every effort into (our) own preparation for these deaths as well as into (our) own healthy grieving.”9 We cannot give up; our profession has never been as needed as it is now. True, we can only do so much, and so much more is beyond our control. But to this end, let us imagine the soothing, shushing “tahan na” (don’t cry) we whisper to hush crying infants, coupled with the calming invitation “humimlay” (lay down; rest; sleep). Yes, the final bugle call may echo the finality of death, but it can simultaneously reassure us that “all is well, safety rest, God is nigh!”1","PeriodicalId":33358,"journal":{"name":"Philippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery","volume":"36 1","pages":"4"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Philippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32412/PJOHNS.V36I1.1667","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Nagwakas ang araw Lupa’t dagat, langit, pumanaw Tahan na, Humimlay Siyanawa — JF Lapeña, Tahan Na, Humimlay   The continuing COVID-19 pandemic has directly or indirectly claimed the lives of countless colleagues, friends, and family. I personally thought my tears had run dry as people I knew and loved died throughout the past year, but the wells of grief run deep, even as the plague continues its scourge as of this writing. Especially when fellow front-liners fall, the haunting bugle call echoes the finality of death: “day is done, gone the sun, from the lake, from the hills, from the sky.”1 Of my original fellow office-bearers in the Philippine Association of Medical Journal Editors (PAMJE), two have passed on: Dr. Gerard “Raldy” Goco and Jose Ma. “Joey” Avila.2 Even in our Philippine Society of Otolaryngology - Head and Neck Surgery, I do not recall us dedicating so many passages in issues past as we do now, with tributes to Dr. Elvira Colmenar, Dr. Ruben Henson Jr., Dr. Marlon del Rosario, and Dr. Oliverio Segura. Our Philippine Medical Association Central Tagalog Region (PMA-CTR) has lost more than its share of physicians: Dr. Joseph Aniciete, Dr. Patrocinio Dayrit, and Dr. Rhoderick Presas of the Caloocan City Medical Society; Dr. Mar Cruz, Dr. Mayumi Bismarck, and Dr. Edith Zulueta of the Marikina Valley Medical Society; Dr. Kharen AbatSenen of the Valenzuela City Medical Society; Dr. Romy Encanto and Dr. Cosme Naval of the San Juan Medical Society; Dr. Roberto Anastacio and Dr. Encarnacion Cabral of the Makati Medical Society; and Dr. Amy Tenedero and Dr. Neil Orteza of the Pasay Parañaque Medical Society. The rest of the PMA has lost over 145 physicians due to, or during, the pandemic. As healthcare workers, how do we deal with their deaths, the inevitability of more deaths, and the very real prospect of our own deaths during these trying times? How do we continue our work of saving lives in our overcrowded hospitals and community-based clinics while dealing with grief and facing our own fears for ourselves and our families? Over 50 years ago, Elisabeth Kübler-Ross formulated a model of dying with five stages of coping with impending loss of life (denial, anger, bargaining, depression and acceptance) based on her work with dying patients at the University of Chicago, and these have become widely considered as phases of grief that people go through when faced with the prospect of their own death (or as a response to any major life change).3 By focusing “on dying, rather than death,” her work “shifted attention of religious thinkers, pastors, and authors of personal testimonies onto the themes and framework she offered” and “her legacy was to offer a fresh way to think and speak about dying, death and grieving.”4 Whether, and how we might appropriate her framework in order to cope with our personal and collective experiences during this pandemic, a pandemic that is arguably worse than any worst case scenario ever imagined, is another matter altogether. Does the framework even apply? The very nature of the COVID-19 pandemic is changing how people die -- in ambulances, makeshift tents and long queues outside overflowing hospitals, or en route to distant hospitals with vacancies (with patients from the National Capitol Region travelling to as far away as Central and Northern Luzon or Southern Tagalog and Bicol), or in their own homes (as people with “mild” symptoms are encouraged to monitor themselves at home, often rushing in vain to be admitted in hospitals with no vacancies when it is already too late) -- and “we have to make difficult decisions regarding resuscitation, treatment escalation, and place of care,”5 or of death. The new normal has been for COVID-19 patients to die alone, and rapidly so, within days or even hours, with little time to go through any process of preparation. Friends and family, including spouses, parents, and children, are separated from the afflicted, and even after death, the departed are quickly cremated, depriving their loved ones of the usual rites and rituals of passage. In most cases, wakes and novenas for the dead can only be held virtually, depriving the grieving loved ones of the support and comfort that face-to-face condolences bring. Indeed, the social support systems that helped people cope with death have been “dismantled, and the cultural and religious rituals that help us process grief also stripped away.”5 Amidst all this, “we must ensure that humanity, community, and compassion at the end of life are sustained,” and that “new expressions of humanity help dispel fear and protect the mental health of bereaved families.”6 What these expressions might be, and whether they can inspire hope in the way that community pantries7 have done remains to be seen. But develop these expressions we must, for our sakes as for the sake of our patients. The “hand of God” -- two disposable latex gloves filled with warm water and tied around the hand of a woman with COVID-19 to alleviate her suffering by nurse technician Araújo Cunha at the Vila Prado Emergency Care Unit in São Paulo is one such poignant expression.8 Ultimately, we must develop such expressions for and among ourselves as well. As healthcare workers, our fears for ourselves, our colleagues, and our own loved ones “are often in conflict with professional commitments” and “given the risks of complicated grief,” we “must put every effort into (our) own preparation for these deaths as well as into (our) own healthy grieving.”9 We cannot give up; our profession has never been as needed as it is now. True, we can only do so much, and so much more is beyond our control. But to this end, let us imagine the soothing, shushing “tahan na” (don’t cry) we whisper to hush crying infants, coupled with the calming invitation “humimlay” (lay down; rest; sleep). Yes, the final bugle call may echo the finality of death, but it can simultaneously reassure us that “all is well, safety rest, God is nigh!”1
COVID-19大流行期间的死亡和死亡:Tahan Na, Humimlay
持续的COVID-19大流行直接或间接地夺去了无数同事、朋友和家人的生命。在过去的一年里,我个人认为我的眼泪已经干涸了,因为我认识和爱的人都死了,但悲伤的源泉却深深地流淌着,即使在写这篇文章的时候,瘟疫仍在肆虐。尤其是当前线战友倒下时,萦绕心头的号角声回响着死亡的终结:“白昼已尽,太阳已逝,湖面、山丘、天空都已消失。”“1在菲律宾医学杂志编辑协会(PAMJE),我原来的同事中有两位已经去世:Gerard " Raldy " Goco博士和Jose Ma。即使在我们的菲律宾耳鼻喉头颈外科学会,我也不记得我们在过去的期刊上写过这么多文章,向Elvira Colmenar医生、Ruben Henson医生、Marlon del Rosario医生和Oliverio Segura医生致敬。我们菲律宾医学协会中部塔加洛语地区(PMA-CTR)已经失去了超过其份额的医生:卡洛坎市医学会的Joseph Aniciete博士、Patrocinio Dayrit博士和Rhoderick Presas博士;马里基纳谷医学会的Mar Cruz医生、Mayumi Bismarck医生和Edith Zulueta医生;巴伦苏埃拉市医学会的karen AbatSenen博士;圣胡安医学会的Romy Encanto博士和Cosme Naval博士;马卡蒂医学会的Roberto Anastacio博士和encaracion Cabral博士;以及帕赛Parañaque医学协会的艾米·特尼德罗博士和尼尔·奥尔特加博士。由于大流行或在大流行期间,PMA的其他部门失去了超过145名医生。作为医护人员,我们该如何面对他们的死亡,更多不可避免的死亡,以及在这艰难时期我们自己死亡的真实前景?我们如何在人满为患的医院和社区诊所继续拯救生命的工作,同时处理悲痛,面对我们自己和家人的恐惧?50多年前,Elisabeth k<s:1> bler- ross根据她在芝加哥大学对濒死病人的研究,提出了一个死亡模型,其中包括应对即将失去生命的五个阶段(否认、愤怒、讨价还价、抑郁和接受),这些阶段被广泛认为是人们在面对自己的死亡前景时所经历的悲伤阶段(或作为对任何重大生活变化的反应)通过关注“死亡,而不是死亡”,她的作品“将宗教思想家、牧师和个人见证作者的注意力转移到了她提供的主题和框架上”,“她的遗产是提供了一种思考和谈论死亡、死亡和悲伤的新方式。”“我们是否以及如何利用她的框架,以应对这场大流行期间我们个人和集体的经历,这场大流行可以说比以往任何最糟糕的情况都要糟糕,这完全是另一回事。这个框架适用吗?COVID-19大流行的本质正在改变人们的死亡方式——在救护车、临时帐篷和人满为患的医院外排长队中死亡,或在前往遥远的医院(来自国家国会区的患者最远前往吕宋岛中部和北部或南他加禄和比科尔)的途中死亡,或在自己家中死亡(因为鼓励症状“轻微”的人在家中进行自我监测)。常常在已经太晚的时候,徒劳地赶到没有空位的医院住院)——“我们必须在复苏、治疗升级和护理地点方面做出艰难的决定”,或者死亡。新常态是COVID-19患者在几天甚至几小时内独自死亡,而且很快,几乎没有时间进行任何准备过程。朋友和家人,包括配偶、父母和孩子,都要与病人分离,甚至在死者去世后,死者也会很快被火化,剥夺了他们所爱的人通常的仪式和仪式。在大多数情况下,死者的守灵和祈祷只能在网上举行,剥夺了悲伤的亲人面对面哀悼所带来的支持和安慰。事实上,帮助人们应对死亡的社会支持系统已经被“拆除”,帮助我们处理悲伤的文化和宗教仪式也被剥夺了。在这一切之中,“我们必须确保人性、社区和对生命终结的同情得以延续”,“人性的新表现有助于消除恐惧,保护失去亲人的家庭的精神健康。”这些表达可能是什么,它们是否能像社区救济所做的那样激发希望,还有待观察。但是,为了我们自己,也为了我们的病人,我们必须培养这些表情。 7 .“上帝之手”——<s:1>圣保罗维拉普拉多急救中心的技术护士Araújo Cunha将两只装满热水的一次性乳胶手套绑在一位COVID-19患者的手上,以减轻她的痛苦,就是这样一个令人心酸的表达最终,我们也必须为我们自己和在我们之间发展这样的表达方式。作为医护人员,我们对自己、同事和亲人的恐惧“经常与专业承诺相冲突”,“考虑到复杂悲伤的风险”,我们“必须尽一切努力为这些死亡做好准备,同时也为自己的健康悲伤做好准备”。我们不能放弃;我们的职业从来没有像现在这样被需要。的确,我们能做的只有这么多,还有更多是我们无法控制的。但为了达到这个目的,让我们想象一下,我们对哭闹的婴儿说的安抚的、安静的“tahan na”(不要哭),再加上平静的邀请“humimlay”(躺下;休息;睡眠)。是的,最后的号角可能会回响死亡的终结,但它同时也可以让我们放心,“一切都好,安全休息,上帝就在附近!”“1
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信