Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980)

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE
Francisca Montiel Rayo
{"title":"Un puente epistolar entre las dos Españas: Cartas de escritoras exiliadas a Carmen Conde (1940–1980)","authors":"Francisca Montiel Rayo","doi":"10.1080/08831157.2023.2188129","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"70 1","pages":"66 - 86"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANCE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/08831157.2023.2188129","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Resumen Miembro del grupo de poetas y narradoras españolas que trabajaron denodadamente durante los años de preguerra para hacer de la literatura su ocupación principal, Carmen Conde se mantuvo, en ese tiempo, en permanente contacto epistolar tanto con algunas de las personalidades más destacadas del Lyceum Club como con jóvenes socias de dicha asociación madrileña que, al igual que ella, iniciaban entonces una entusiasta e incierta trayectoria literaria. Las fecundas relaciones personales y profesionales que lograron establecer quedaron interrumpidas durante la Guerra Civil. A su término, Conde permaneció en la España franquista, desde donde quiso tender un puente de diálogo que la uniera de nuevo con Ernestina de Champourcín, Concha Méndez o María Teresa León, cuyas vidas y cuyas obras habían quedado marcadas para siempre por el exilio. El análisis de las cartas que le enviaron a la poeta de Cartagena entre 1940 y 1980 desde los países en los que hallaron refugio da cuenta de la ayuda mutua que se prestaron, del apoyo anímico que se ofrecieron, del interés por conocer sus respectivas creaciones que experimentaron y de las valoraciones que hicieron de ellas. Desde el destierro, celebraron como propios los éxitos cosechados por Conde en España, donde logró alcanzar el objetivo que, varias décadas antes, las había impelido a todas ellas a emprender un camino profesional que, por razones de género, no resultó precisamente fácil en ninguna de las dos Españas.
两个西班牙之间的书信桥梁:流亡作家写给卡门·康德的信(1940 - 1980)
摘要:西班牙诗人和narradoras小组成员工作多年的勇敢那么做主要的文学占领,卡门计数谋生,在当时,书信体这么多接触一些常设Lyceum俱乐部杰出人物,并与南盟madrileña伙伴的年轻人一样,她的文学,那么一种不确定的热情和轨迹。他们成功地建立了富有成效的个人和职业关系,但在内战期间中断了。在她的任期结束时,康德留在了佛朗哥统治下的西班牙,她想在那里建立一座对话的桥梁,将她与欧内斯廷娜·德champourcin、孔查·门德斯和玛丽亚·特蕾莎·莱昂重新连接起来,这些人的生活和作品都被流放了。分析的卡片寄给他的诗人卡塔赫纳1940年和1980年之间从各国在寻求发现互助头绪了,心灵支持,来满足各自利益的创作经历和发表的排行榜。自从被流放以来,他们庆祝康德在西班牙取得的成功,在那里她成功地实现了几十年前驱使她们走上职业道路的目标,由于性别原因,这在两个西班牙都不是一件容易的事。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ROMANCE QUARTERLY
ROMANCE QUARTERLY LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
18
期刊介绍: Lorca and Baudelaire, Chrétien de Troyes and Borges. The articles in Romance Quarterly provide insight into classic and contemporary works of literature originating in the Romance languages. The journal publishes historical and interpretative articles primarily on French and Spanish literature but also on Catalan, Italian, Portuguese, and Brazilian literature. RQ contains critical essays and book reviews, mostly in English but also in Romance languages, by scholars from universities all over the world. Romance Quarterly belongs in every department and library of Romance languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信