{"title":"Teachers as foreign Language Makers: on standard language ideology, authenticity and language expertise","authors":"Ulrike Vogl, Truus de Wilde","doi":"10.1515/ijsl-2021-0015","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The aim of this article is twofold: first, we apply the concept of “Language Making” – which is introduced in this thematic issue – to the domain of foreign language learning and teaching. More specifically, we investigate the role of teachers, as well as other social actors in the domain of foreign language education, in the making of foreign languages, i.e., their role in selecting varieties and forms that they deem appropriate to be learned. We assess how they justify their selections and which language ideologies inform their choices. A specific focus is on how these “foreign Language Makers” construe their linguistic expertise: how do they argue for the legitimacy of their “foreign Language Making”? Second, we argue that present day conceptions of the “ideal language teacher” have their roots in the past. Therefore, we include two case studies: our first case study zooms in on the Early Modern period and draws on introductions to foreign language textbooks from the 16th and 17th centuries. Our main sources are the multilingual textbooks of the Colloquia, et dictionariolum as well as the work of Gerard De Vivre, a language teacher and textbook author from Ghent who published French language textbooks for Dutch- and German-speaking learners in the second half of the 16th century. The second case study focuses on present-day teachers who teach Dutch as a foreign language at universities outside of the Dutch-speaking language area. For this analysis, we make use of data from qualitative interviews with 20 teachers, collected in 2015. We analyse, contrast and compare these cases, thereby taking into account the dynamics of socio-political and language ideological changes of the past centuries.","PeriodicalId":52428,"journal":{"name":"International Journal of the Sociology of Language","volume":" ","pages":"107 - 131"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2022-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of the Sociology of Language","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0015","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract The aim of this article is twofold: first, we apply the concept of “Language Making” – which is introduced in this thematic issue – to the domain of foreign language learning and teaching. More specifically, we investigate the role of teachers, as well as other social actors in the domain of foreign language education, in the making of foreign languages, i.e., their role in selecting varieties and forms that they deem appropriate to be learned. We assess how they justify their selections and which language ideologies inform their choices. A specific focus is on how these “foreign Language Makers” construe their linguistic expertise: how do they argue for the legitimacy of their “foreign Language Making”? Second, we argue that present day conceptions of the “ideal language teacher” have their roots in the past. Therefore, we include two case studies: our first case study zooms in on the Early Modern period and draws on introductions to foreign language textbooks from the 16th and 17th centuries. Our main sources are the multilingual textbooks of the Colloquia, et dictionariolum as well as the work of Gerard De Vivre, a language teacher and textbook author from Ghent who published French language textbooks for Dutch- and German-speaking learners in the second half of the 16th century. The second case study focuses on present-day teachers who teach Dutch as a foreign language at universities outside of the Dutch-speaking language area. For this analysis, we make use of data from qualitative interviews with 20 teachers, collected in 2015. We analyse, contrast and compare these cases, thereby taking into account the dynamics of socio-political and language ideological changes of the past centuries.
本文的目的有两个:首先,我们将本专题所介绍的“语言制造”的概念应用到外语学习和教学领域。更具体地说,我们研究了教师以及外语教育领域的其他社会行动者在外语形成中的作用,即他们在选择他们认为适合学习的种类和形式方面的作用。我们评估他们如何为自己的选择辩护,以及哪些语言意识形态影响了他们的选择。一个特别的焦点是这些“外语制造者”如何解释他们的语言专业知识:他们如何为他们的“外语制造者”的合法性辩护?其次,我们认为当今“理想语言教师”的概念有其过去的根源。因此,我们包括两个案例研究:我们的第一个案例研究聚焦于近代早期,并借鉴了16世纪和17世纪外语教科书的介绍。我们的主要资料来源是Colloquia, et dictionarium的多语种教科书,以及来自根特的语言教师和教科书作者Gerard De Vivre的作品,他在16世纪下半叶为荷兰语和德语学习者出版了法语教科书。第二个案例研究的重点是当今在荷兰语地区以外的大学教授荷兰语作为外语的教师。在这一分析中,我们使用了2015年收集的20名教师的定性访谈数据。我们分析、对比和比较这些案例,从而考虑到过去几个世纪的社会政治和语言意识形态变化的动态。
期刊介绍:
The International Journal of the Sociology of Language (IJSL) is dedicated to the development of the sociology of language as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches – theoretical and empirical – supplement and complement each other, contributing thereby to the growth of language-related knowledge, applications, values and sensitivities. Five of the journal''s annual issues are topically focused, all of the articles in such issues being commissioned in advance, after acceptance of proposals. One annual issue is reserved for single articles on the sociology of language. Selected issues throughout the year also feature a contribution on small languages and small language communities.