Objects of Affection: The Book and the Household in Late Medieval England by Myra Seaman (review)

IF 0.5 3区 社会学 0 LITERATURE, BRITISH ISLES
Arthuriana Pub Date : 2022-09-01 DOI:10.1353/art.2022.0027
M. Leitch
{"title":"Objects of Affection: The Book and the Household in Late Medieval England by Myra Seaman (review)","authors":"M. Leitch","doi":"10.1353/art.2022.0027","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"family line, leading, reuniting, and expanding their family. Viduvilt presents a very different approach to the Arthurian source material, but it is faithful to the source nonetheless, for the Viduvilt author draws on Wigalois as a model maintaining the diverse female roles but then makes unorthodox representational choices by granting them more power, thereby resolving the conflicted message around female gender roles of Wigalois. Oehme’s close reading of these stories through the lens of adaptation studies allows her to reveal how subtle changes in the basic plot structure expose very different views on female gender roles and female agency, thereby making a significant new contribution to Wigalois scholarship. There are three areas where I wish Oehme to have elaborated more: first, the choice of her title; second, including the woodcuts she discussed in the Wigoleis chapter; and third, a more extensive contextualization of the historical differences around women’s roles for each adaptation. The title choice “He should have listened to his wife!” raised specific expectations for me for what would follow, but the relevancy of this quote to each adaptation is not made clear. It is marginally addressed in the Viduvilt chapter where the story supports the claim, that Gabein should have listened to his wife’s advice so that he could have returned to their kingdom and see his son grow up (see p. 52), whereas in Wigalois the audience receives the exact opposite advice, namely, that a wise man is not governed by a woman’s advice. I found Oehme’s discussion of the text-image relationship of Wigoleis a very interesting and important contribution, but it would have been enhanced significantly had either an image or information about how to access the woodcuts been included. Oehme does allude to some of the cultural, political and religious circumstances of the times in which each of the adaptations was created as they pertain to women’s roles, but I found those too brief and not developed enough, especially since the book overall is relatively short. A more in-depth discussion of the socio-political, historical, and cultural contexts of each adaptation would have further strengthened her fascinating analysis of these differences and adaptations.","PeriodicalId":43123,"journal":{"name":"Arthuriana","volume":"32 1","pages":"83 - 85"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Arthuriana","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/art.2022.0027","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, BRITISH ISLES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

family line, leading, reuniting, and expanding their family. Viduvilt presents a very different approach to the Arthurian source material, but it is faithful to the source nonetheless, for the Viduvilt author draws on Wigalois as a model maintaining the diverse female roles but then makes unorthodox representational choices by granting them more power, thereby resolving the conflicted message around female gender roles of Wigalois. Oehme’s close reading of these stories through the lens of adaptation studies allows her to reveal how subtle changes in the basic plot structure expose very different views on female gender roles and female agency, thereby making a significant new contribution to Wigalois scholarship. There are three areas where I wish Oehme to have elaborated more: first, the choice of her title; second, including the woodcuts she discussed in the Wigoleis chapter; and third, a more extensive contextualization of the historical differences around women’s roles for each adaptation. The title choice “He should have listened to his wife!” raised specific expectations for me for what would follow, but the relevancy of this quote to each adaptation is not made clear. It is marginally addressed in the Viduvilt chapter where the story supports the claim, that Gabein should have listened to his wife’s advice so that he could have returned to their kingdom and see his son grow up (see p. 52), whereas in Wigalois the audience receives the exact opposite advice, namely, that a wise man is not governed by a woman’s advice. I found Oehme’s discussion of the text-image relationship of Wigoleis a very interesting and important contribution, but it would have been enhanced significantly had either an image or information about how to access the woodcuts been included. Oehme does allude to some of the cultural, political and religious circumstances of the times in which each of the adaptations was created as they pertain to women’s roles, but I found those too brief and not developed enough, especially since the book overall is relatively short. A more in-depth discussion of the socio-political, historical, and cultural contexts of each adaptation would have further strengthened her fascinating analysis of these differences and adaptations.
情感的对象:迈拉·希曼的《中世纪晚期英格兰的书与家庭》(综述)
家庭,领导,团聚,并扩大他们的家庭。维杜维特对亚瑟王的原始材料提出了一种非常不同的方法,但它仍然忠实于原始材料,因为维杜维特的作者将维加洛伊斯作为一个维持不同女性角色的典范,但随后通过赋予她们更多权力来做出非正统的代表性选择,从而解决了围绕维加洛伊女性性别角色的矛盾信息。Oehme通过改编研究的镜头仔细阅读这些故事,使她能够揭示基本情节结构的微妙变化如何暴露出对女性性别角色和女性代理的截然不同的看法,从而为Wigalois学术做出了重大的新贡献。我希望Oehme在三个领域做更多的阐述:第一,她的头衔的选择;第二,包括她在维戈利斯章节中讨论的木刻;第三,对每一次改编中围绕女性角色的历史差异进行更广泛的背景分析。标题选择“他应该听他妻子的!”让我对接下来的事情产生了具体的期望,但这句话与每一部改编作品的相关性尚不清楚。在维杜维尔一章中,故事支持了这一说法,即加本应该听从妻子的建议,这样他就可以回到他们的王国,看着儿子长大(见第52页),而在维加洛伊斯,观众收到了完全相反的建议,即智者不受女人的建议支配。我发现Oehme对Wigoreis的文本-图像关系的讨论是一个非常有趣和重要的贡献,但如果包含图像或关于如何访问木刻的信息,它会得到显著的增强。Oehme确实提到了当时的一些文化、政治和宗教环境,因为每一部改编作品都与女性角色有关,但我觉得这些内容过于简短,发展不够,尤其是因为这本书的整体篇幅相对较短。对每一次改编的社会政治、历史和文化背景进行更深入的讨论,将进一步加强她对这些差异和改编的迷人分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Arthuriana
Arthuriana Multiple-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
24
期刊介绍: Arthuriana publishes peer-reviewed, on-line analytical and bibliographical surveys of various Arthurian subjects. You can access these e-resources through this site. The review and evaluation processes for e-articles is identical to that for the print journal . Once accepted for publication, our surveys are supported and maintained by Professor Alan Lupack at the University of Rochester through the Camelot Project.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信