Cross-Lingual Classification of Political Texts Using Multilingual Sentence Embeddings

IF 4.7 2区 社会学 Q1 POLITICAL SCIENCE
Hauke Licht
{"title":"Cross-Lingual Classification of Political Texts Using Multilingual Sentence Embeddings","authors":"Hauke Licht","doi":"10.1017/pan.2022.29","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Established approaches to analyze multilingual text corpora require either a duplication of analysts’ efforts or high-quality machine translation (MT). In this paper, I argue that multilingual sentence embedding (MSE) is an attractive alternative approach to language-independent text representation. To support this argument, I evaluate MSE for cross-lingual supervised text classification. Specifically, I assess how reliably MSE-based classifiers detect manifesto sentences’ topics and positions compared to classifiers trained using bag-of-words representations of machine-translated texts, and how this depends on the amount of training data. These analyses show that when training data are relatively scarce (e.g., 20K or less-labeled sentences), MSE-based classifiers can be more reliable and are at least no less reliable than their MT-based counterparts. Furthermore, I examine how reliable MSE-based classifiers label sentences written in languages not in the training data, focusing on the task of discriminating sentences that discuss the issue of immigration from those that do not. This analysis shows that compared to the within-language classification benchmark, such “cross-lingual transfer” tends to result in fewer reliability losses when relying on the MSE instead of the MT approach. This study thus presents an important addition to the cross-lingual text analysis toolkit.","PeriodicalId":48270,"journal":{"name":"Political Analysis","volume":"31 1","pages":"366 - 379"},"PeriodicalIF":4.7000,"publicationDate":"2023-01-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Political Analysis","FirstCategoryId":"90","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/pan.2022.29","RegionNum":2,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"POLITICAL SCIENCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

Abstract Established approaches to analyze multilingual text corpora require either a duplication of analysts’ efforts or high-quality machine translation (MT). In this paper, I argue that multilingual sentence embedding (MSE) is an attractive alternative approach to language-independent text representation. To support this argument, I evaluate MSE for cross-lingual supervised text classification. Specifically, I assess how reliably MSE-based classifiers detect manifesto sentences’ topics and positions compared to classifiers trained using bag-of-words representations of machine-translated texts, and how this depends on the amount of training data. These analyses show that when training data are relatively scarce (e.g., 20K or less-labeled sentences), MSE-based classifiers can be more reliable and are at least no less reliable than their MT-based counterparts. Furthermore, I examine how reliable MSE-based classifiers label sentences written in languages not in the training data, focusing on the task of discriminating sentences that discuss the issue of immigration from those that do not. This analysis shows that compared to the within-language classification benchmark, such “cross-lingual transfer” tends to result in fewer reliability losses when relying on the MSE instead of the MT approach. This study thus presents an important addition to the cross-lingual text analysis toolkit.
基于多语言句子嵌入的政治文本跨语言分类
摘要分析多语言文本语料库的既定方法需要重复分析人员的工作或高质量的机器翻译(MT)。在本文中,我认为多语言句子嵌入(MSE)是一种有吸引力的替代语言无关文本表示的方法。为了支持这一论点,我评估了跨语言监督文本分类的MSE。具体来说,我评估了与使用机器翻译文本的单词袋表示训练的分类器相比,基于MSE的分类器检测宣言句子的主题和位置的可靠性,以及这如何取决于训练数据的量。这些分析表明,当训练数据相对稀缺时(例如,20K或更少标记的句子),基于MSE的分类器可以更可靠,并且至少不低于基于MT的分类器。此外,我研究了基于MSE的可靠分类器如何标记用训练数据中没有的语言编写的句子,重点是区分讨论移民问题的句子和不讨论移民的句子。该分析表明,与语言内分类基准相比,当依赖MSE而不是MT方法时,这种“跨语言迁移”往往会导致更少的可靠性损失。因此,本研究为跨语言文本分析工具包提供了一个重要的补充。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Political Analysis
Political Analysis POLITICAL SCIENCE-
CiteScore
8.80
自引率
3.70%
发文量
30
期刊介绍: Political Analysis chronicles these exciting developments by publishing the most sophisticated scholarship in the field. It is the place to learn new methods, to find some of the best empirical scholarship, and to publish your best research.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信