First Swedish Translation from the Lunyu

IF 0.5 4区 社会学 0 ASIAN STUDIES
Christian Nordvall
{"title":"First Swedish Translation from the Lunyu","authors":"Christian Nordvall","doi":"10.7817/jaos.143.3.2023.bc002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper describes the first known translation from the Confucian classics into Swedish, a collection of eighty quotations from the Lunyu published as an appendix to J . A . Bellman’s Wishetenes råd (1707). The work is a third-generation translation, made from the French La morale de Confucius (1688), which is itself an abridged translation of the Latin Confucius Sinarum philosophus (1687). This paper selects ten of the eighty quotations for detailed analysis and commentary. The main findings are that the translation removes so much of the Chinese context and Confucian technical vocabulary that the text becomes almost indistinguishable from generic wisdom literature. Furthermore, the Swedish translator adds a layer of “Christian” vocabulary, which was not present in the Latin and French versions. However, at a time when Sweden had almost no contact with non-Christian cultures, the translation may have played a valuable role in making the Swedish public positively disposed toward Chinese culture .","PeriodicalId":46777,"journal":{"name":"JOURNAL OF THE AMERICAN ORIENTAL SOCIETY","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-08-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF THE AMERICAN ORIENTAL SOCIETY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7817/jaos.143.3.2023.bc002","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper describes the first known translation from the Confucian classics into Swedish, a collection of eighty quotations from the Lunyu published as an appendix to J . A . Bellman’s Wishetenes råd (1707). The work is a third-generation translation, made from the French La morale de Confucius (1688), which is itself an abridged translation of the Latin Confucius Sinarum philosophus (1687). This paper selects ten of the eighty quotations for detailed analysis and commentary. The main findings are that the translation removes so much of the Chinese context and Confucian technical vocabulary that the text becomes almost indistinguishable from generic wisdom literature. Furthermore, the Swedish translator adds a layer of “Christian” vocabulary, which was not present in the Latin and French versions. However, at a time when Sweden had almost no contact with non-Christian cultures, the translation may have played a valuable role in making the Swedish public positively disposed toward Chinese culture .
《论语》第一部瑞典语译本
本文介绍了已知的第一个将儒家经典翻译成瑞典语的译本,该译本收录了《论说》中的八十句引文,作为J的附录出版。A.贝尔曼的《智慧》(1707)。这部作品是第三代译本,由法语《孔子的士气》(1688)翻译而成,该译本本身就是拉丁语《孔子哲学》(1687)的删节译本。本文从八十条引文中选取十条进行详细分析和评述。主要发现是,翻译去掉了太多的中国语境和儒家技术词汇,以至于文本与一般的智慧文学几乎无法区分。此外,瑞典语译者增加了一层“基督教”词汇,这在拉丁语和法语版本中是不存在的。然而,在瑞典几乎没有与非基督教文化接触的时候,翻译可能在使瑞典公众积极对待中国文化方面发挥了宝贵作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
33.30%
发文量
101
期刊介绍: The American Oriental Society is the oldest learned society in the United States devoted to a particular field of scholarship. The Society was founded in 1842, preceded only by such distinguished organizations of general scope as the American Philosophical Society (1743), the American Academy of Arts and Sciences (1780), and the American Antiquarian Society (1812). From the beginning its aims have been humanistic. The encouragement of basic research in the languages and literatures of Asia has always been central in its tradition. This tradition has come to include such subjects as philology, literary criticism, textual criticism, paleography, epigraphy, linguistics, biography, archaeology, and the history of the intellectual and imaginative aspects of Oriental civilizations.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信