Change and Continuity in Translation. Renewing Communication in a Globalised World

Q2 Arts and Humanities
Y. Gambier
{"title":"Change and Continuity in Translation. Renewing Communication in a Globalised World","authors":"Y. Gambier","doi":"10.5755/j01.sal.1.37.27760","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"At first sight, technology is transforming rapidly the workflow in translation. Like in many other fields, digital technology impacts translators’ daily life. Technology is so omnipresent that we are hardly capable of measuring the consequences it had, the metamorphosis it has induced. On the other hand, we are also so fascinated by all the technical devices and platforms we can use that we tend to forget or undermine the past and how technology and media have always played a role in the evolution of our cultures. Looking back in history, we can realise that some current practices in translation, considered as new, are not really so new.The use of multimodal “texts” we are referring to everyday is not without analogy with the production and the reading of “texts” in the past. Perhaps the transition from a logocentric to an intersemiotic and intermedial culture puts an end to a limited period of time in history, dominated by printing. But closing the “Gutenberg parenthesis” does not imply coming across the same artefacts again as before the 15th century.Based on the existing literature, our paper questions the borders between some translation practice, media, disciplines, through an historical perspective.","PeriodicalId":37822,"journal":{"name":"Studies About Languages","volume":"1 1","pages":"5-19"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-12-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies About Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5755/j01.sal.1.37.27760","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

At first sight, technology is transforming rapidly the workflow in translation. Like in many other fields, digital technology impacts translators’ daily life. Technology is so omnipresent that we are hardly capable of measuring the consequences it had, the metamorphosis it has induced. On the other hand, we are also so fascinated by all the technical devices and platforms we can use that we tend to forget or undermine the past and how technology and media have always played a role in the evolution of our cultures. Looking back in history, we can realise that some current practices in translation, considered as new, are not really so new.The use of multimodal “texts” we are referring to everyday is not without analogy with the production and the reading of “texts” in the past. Perhaps the transition from a logocentric to an intersemiotic and intermedial culture puts an end to a limited period of time in history, dominated by printing. But closing the “Gutenberg parenthesis” does not imply coming across the same artefacts again as before the 15th century.Based on the existing literature, our paper questions the borders between some translation practice, media, disciplines, through an historical perspective.
翻译中的变化与连续性。在全球化的世界中更新沟通
乍一看,技术正在迅速改变翻译工作流程。与许多其他领域一样,数字技术影响着译者的日常生活。技术是如此无处不在,以至于我们几乎无法衡量它所产生的后果,它所引发的蜕变。另一方面,我们也对我们可以使用的所有技术设备和平台如此着迷,以至于我们往往忘记或破坏过去,以及技术和媒体如何在我们文化的演变中始终发挥作用。回顾历史,我们可以意识到,目前的一些翻译实践被认为是新的,但实际上并没有那么新。我们日常所指的多模式“文本”的使用与过去对“文本”进行的生产和阅读不无相似之处。也许从以语源为中心的文化向跨文化和中间文化的转变结束了历史上由印刷主导的有限时期。但关闭“古腾堡括号”并不意味着再次遇到与15世纪之前相同的文物。在现有文献的基础上,本文从历史的角度对一些翻译实践、媒介、学科之间的边界提出了质疑。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Studies About Languages
Studies About Languages Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
32 weeks
期刊介绍: The journal aims at bringing together the scholars interested in languages and technology, linguistic theory development, empirical research of different aspects of languages functioning within a society. The articles published in the journal focus on theoretical and empirical research, including General Linguistics, Applied Linguistics (Translation studies, Computational Linguistics, Sociolinguistics, Media Linguistics, etc.), Comparative and Contrastive Linguistics. The journal aims at becoming a multidisciplinary venue of sharing ideas and experience among the scholars working in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信