{"title":"Evils Full of atē: Sophocles, Antigone 1-6","authors":"M. Catrambone","doi":"10.30687/lexis/2724-1564/2023/01/001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article proposes two solutions for the textually controversial incipit of Sophocles’ Antigone. In line 4, the corrupt οὔτ’ ἄτης ἄτερ can be emended to οὔτ’ ἄτης πλέων, an almost forgotten correction once tentatively proposed by Campbell. In lines 2-3, the syntax of Antigone’s question appears sound. Firstly, ὁποῖον οὐχὶ νῷν ἔτι ζώσαιν τελεῖ; in line 3 is a question governed by ἆρ’ οἶσθ’, with subject understood (Ζεύς). Secondly, ὅ τι Ζεὺς τῶν ἀπ’ Οἰδίπου κακῶν in line 2 is a pre-posed topicalised clause, with verb understood (τελεῖ or ἐστί), offering the background information from which the ὁποῖον-question takes its cue.","PeriodicalId":38538,"journal":{"name":"Lexis (Peru)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lexis (Peru)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30687/lexis/2724-1564/2023/01/001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The article proposes two solutions for the textually controversial incipit of Sophocles’ Antigone. In line 4, the corrupt οὔτ’ ἄτης ἄτερ can be emended to οὔτ’ ἄτης πλέων, an almost forgotten correction once tentatively proposed by Campbell. In lines 2-3, the syntax of Antigone’s question appears sound. Firstly, ὁποῖον οὐχὶ νῷν ἔτι ζώσαιν τελεῖ; in line 3 is a question governed by ἆρ’ οἶσθ’, with subject understood (Ζεύς). Secondly, ὅ τι Ζεὺς τῶν ἀπ’ Οἰδίπου κακῶν in line 2 is a pre-posed topicalised clause, with verb understood (τελεῖ or ἐστί), offering the background information from which the ὁποῖον-question takes its cue.
本文针对索福克勒斯的《安提戈涅》在文本上的争议提出了两种解决方案。在第4行,腐化的ο ς τ της τ τερ可以被修正为ο τ τ της πλ ν,这是坎贝尔曾经试探性提出的一个几乎被遗忘的修正。在第2-3行,安提戈涅问题的语法似乎是正确的。首先,ν πο ο ο ο ο χ ν ν ν τι ζώσαιν τελε ε;在第3行是一个由ἆρ ' ο ο σθ '控制的问题,主题理解(Ζεύς)。其次,第2行中的ς τι Ζε υ ς τ τ ν ν π ' Ο ι δ κακ κ ν ν是一个预设的主题化从句,动词被理解(τελε ε or στί),提供了背景信息,从中得到了关于Ο Ο Ο Ο的问题的线索。