Martín Lutero: Carta sobre el arte de traducir (1530). Sobre la traducción, la hermenéutica bíblica y la opción dogmática de la Reforma

IF 0.3 3区 哲学 0 RELIGION
Pilar Pena-Búa
{"title":"Martín Lutero: Carta sobre el arte de traducir (1530). Sobre la traducción, la hermenéutica bíblica y la opción dogmática de la Reforma","authors":"Pilar Pena-Búa","doi":"10.7764/tyv/623/1/323-355","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La Carta sobre el arte de traducir ha sido considerada generalmente como un clásico de la teoría de la traducción, en la que Lutero habría expuesto, de manera original y novedosa, un método para interpretar los textos bíblicos y analizar el desempeño del traductor. Esta aportación estudia la contribución del reformador a la traductología bíblica y concluye que ésta no sólo no es original, sino una excusa para reafirmar la doctrina de la justificación evangélica en el marco de la Confesión de Augsburgo, leída ante el Emperador en 1530","PeriodicalId":42599,"journal":{"name":"Teologia y Vida","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2021-10-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Teologia y Vida","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/tyv/623/1/323-355","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La Carta sobre el arte de traducir ha sido considerada generalmente como un clásico de la teoría de la traducción, en la que Lutero habría expuesto, de manera original y novedosa, un método para interpretar los textos bíblicos y analizar el desempeño del traductor. Esta aportación estudia la contribución del reformador a la traductología bíblica y concluye que ésta no sólo no es original, sino una excusa para reafirmar la doctrina de la justificación evangélica en el marco de la Confesión de Augsburgo, leída ante el Emperador en 1530
马丁·路德:《翻译艺术书信》(1530)。论翻译、圣经解释学和宗教改革的教条选择
《翻译艺术宪章》被普遍认为是翻译理论的经典著作,路德在其中提出了一种新颖而新颖的解释圣经文本和分析译者表现的方法。这篇论文研究了改革者对圣经翻译学的贡献,并得出结论,这不仅不是原创的,而且是在1530年在皇帝面前诵读的奥格斯堡告白中重申福音称义教义的借口。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Teologia y Vida
Teologia y Vida RELIGION-
CiteScore
0.50
自引率
25.00%
发文量
0
期刊介绍: Teología y vida is published by the Facultad de Teología, Pontificia Universidad Católica de Chile. The area of interest of the journal is Theology and it publishes Quarterly. Its abbreviated title is Teol. vida, and it should be used in bibliographies, footnotes, references and bibliographic strips.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信