Differences of Style between English and Arabic Political Discourse: A Contrastive Study

S. Hussein
{"title":"Differences of Style between English and Arabic Political Discourse: A Contrastive Study","authors":"S. Hussein","doi":"10.36231/coedw/vol30no4.15","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Traditionally, style is defined as the expressive, emotive or aesthetic emphasis added linguistically to the discourse with its meaning is the same. In the current study, however, style is defined as the linguistic choice that the language users can make for specific purposes. \n    This study, thus, aims at analyzing political Arabic and English speeches to find out whether there are differences of style between English and Arabic and whether the choices the language users make  can show any traits of their psychological status. \n    To fulfill the above aims, the study hypothesizes that English and Arabic  speeches can be analyzed stylistically and that there are stylistic differences between English and Arabic. \n     Two political speeches have been selected to be the data of this paper. The first is an Arabic one by the former Egyptian president Jamal Abdul Nasir. The second is an English one by president David Johnston, governor of Canada. \n     The model adopted here is an eclectic one. Style, according to this model, is defined as the choice the language user made at two axes; direct and indirect. The direct choice is determined relying on the theory of systemic functional grammar. At the indirect axis choice,  the traditional approach of style is adopted. \n     The study comes to some conclusions the most important of which is that language users utilize unconsciously linguistic choices to express their points of view and intentions which say a lot about their psychological status and thus their characters.  \n ","PeriodicalId":33508,"journal":{"name":"mjl@ kly@ ltrby@ llbnt","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"mjl@ kly@ ltrby@ llbnt","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36231/coedw/vol30no4.15","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Traditionally, style is defined as the expressive, emotive or aesthetic emphasis added linguistically to the discourse with its meaning is the same. In the current study, however, style is defined as the linguistic choice that the language users can make for specific purposes.     This study, thus, aims at analyzing political Arabic and English speeches to find out whether there are differences of style between English and Arabic and whether the choices the language users make  can show any traits of their psychological status.     To fulfill the above aims, the study hypothesizes that English and Arabic  speeches can be analyzed stylistically and that there are stylistic differences between English and Arabic.      Two political speeches have been selected to be the data of this paper. The first is an Arabic one by the former Egyptian president Jamal Abdul Nasir. The second is an English one by president David Johnston, governor of Canada.      The model adopted here is an eclectic one. Style, according to this model, is defined as the choice the language user made at two axes; direct and indirect. The direct choice is determined relying on the theory of systemic functional grammar. At the indirect axis choice,  the traditional approach of style is adopted.      The study comes to some conclusions the most important of which is that language users utilize unconsciously linguistic choices to express their points of view and intentions which say a lot about their psychological status and thus their characters.   
英语和阿拉伯语政治话语风格差异的对比研究
传统上,风格被定义为语言上对话语的表达、情感或美学强调,其意义是相同的。然而,在目前的研究中,风格被定义为语言使用者可以为特定目的做出的语言选择。因此,本研究旨在分析阿拉伯语和英语的政治演讲,以了解英语和阿拉伯语之间是否存在风格差异,以及语言使用者的选择是否能反映他们的心理状态。为了实现上述目的,本研究假设英语和阿拉伯语演讲可以进行文体分析,并且英语和阿拉伯语之间存在文体差异。本文选取了两篇政治演讲作为数据。第一个是埃及前总统贾迈勒·阿卜杜勒·纳西尔的阿拉伯语版本。第二个是加拿大总督戴维·约翰斯顿总统的英语演讲。这里采用的模式是折衷的。根据这个模型,风格被定义为语言用户在两个轴上做出的选择;直接和间接。直接选择是根据系统功能语法理论确定的。在间接轴的选择上,采用了传统的风格方法。该研究得出了一些结论,其中最重要的是,语言使用者利用无意识的语言选择来表达他们的观点和意图,这在很大程度上说明了他们的心理状态,从而反映了他们的性格。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
38
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信