{"title":"On Gentleness: Rilke's Hands","authors":"H. Schweizer","doi":"10.2979/jmodelite.45.4.05","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:Both in his poems and his letters, Rainer Maria Rilke presents himself as a passionate apologist for gentleness—to such a degree that, as he repeatedly insists, even one's own death should be gently borne and affirmed throughout one's life. The seventh sonnet of the second series of The Sonnets to Orpheus performs an allegory of this gentle dying that a good life is—cut flowers laid out on a garden table are tended by girls' hands. The allegory extends to the poet's writing, which is a version of the girl's ministrations, just as the form of the sonnet is a rendition of the gentle arrangement of the flowers on the table. Flowers and humans, Rilke claims, have a special kinship in their brevity, their vulnerability, their need for gentleness. Perhaps writing or reading a poem, such are the implications, can be an exercise in gentleness, for poems, too, are brief and vulnerable.","PeriodicalId":44453,"journal":{"name":"JOURNAL OF MODERN LITERATURE","volume":"45 1","pages":"77 - 92"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF MODERN LITERATURE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2979/jmodelite.45.4.05","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
Abstract:Both in his poems and his letters, Rainer Maria Rilke presents himself as a passionate apologist for gentleness—to such a degree that, as he repeatedly insists, even one's own death should be gently borne and affirmed throughout one's life. The seventh sonnet of the second series of The Sonnets to Orpheus performs an allegory of this gentle dying that a good life is—cut flowers laid out on a garden table are tended by girls' hands. The allegory extends to the poet's writing, which is a version of the girl's ministrations, just as the form of the sonnet is a rendition of the gentle arrangement of the flowers on the table. Flowers and humans, Rilke claims, have a special kinship in their brevity, their vulnerability, their need for gentleness. Perhaps writing or reading a poem, such are the implications, can be an exercise in gentleness, for poems, too, are brief and vulnerable.
摘要:Rainer Maria Rilke在他的诗歌和信件中都将自己描绘成一个热情的温柔辩护者——正如他一再坚持的那样,即使是自己的死亡也应该在一生中得到温柔的承受和肯定。《俄耳甫斯十四行诗》第二辑的第七首十四行行诗表现了一个寓言,讲述了美好生活的温柔消逝——花园桌子上摆放的鲜花由女孩们亲手照料。寓言延伸到诗人的写作中,这是女孩管理的一个版本,就像十四行诗的形式是对桌上鲜花的温柔安排的演绎一样。里尔克声称,花朵和人类有着特殊的亲缘关系,它们的短暂、脆弱和对温柔的需求。也许写或读一首诗,这就是含义,可以是一种温柔的锻炼,因为诗也是简短而脆弱的。