La publicité des multinationales: une communication transfrontalière et transculturelle

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Aurora María García Martínez
{"title":"La publicité des multinationales: une communication transfrontalière et transculturelle","authors":"Aurora María García Martínez","doi":"10.6018/analesff.522681","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Hoy en día, la globalización es una realidad pla-netaria de la que no podemos escapar. En este contexto, las empresas multinacionales deben reinventarse constantemente para sobrevivir y darse a conocer al mayor número de personas. Para ello, recurren a la publicidad, que les dará una identidad única, con el objetivo de dirigirse a los consumidores potenciales y aumentar así sus ventas. Aquí es donde entran en juego la transferencia de marca y la política de marketing.El objetivo de este artículo será determinar, a través de ejemplos de mensajes publicitarios de empresas multinacionales, si, más allá de las fronteras políticas, socioculturales e inclu-so lingüísticas de la zona francófona, los esló-ganes en francés son estándar o simples traduc-ciones literales, o si, por el contrario, se adaptan utilizando una transferencia de identificación de la marca a las culturas de destino.\n Hoy en día, la globalización es una realidad planetaria de la que no podemos escapar. En este contexto, las empresas multinacionales deben reinventarse constantemente para sobrevivir y darse a conocer al mayor número de personas. Para ello, recurren a la publicidad, que les dará una identidad única, con el objetivo de dirigirse a los consumidores potenciales y aumentar así sus ventas. Aquí es donde entran en juego la transferencia de marca y la política de marketing. \nEl objetivo de este artículo será determinar, a través de ejemplos de mensajes publicitarios de empresas multinacionales, si, más allá de las fronteras políticas, socioculturales e incluso lingüísticas de la zona francófona, los eslóganes en francés son estándar o simples traducciones literales, o si, por el contrario, se adaptan utilizando una transferencia de identificación de la marca a las culturas de destino. \nLo que está en juego es, por supuesto, económico (la relación entre la inversión en publicidad y los beneficios en términos de conocimiento del producto y de ventas), pero también, desde una perspectiva transfronteriza, sociocultural (respeto de la diversidad) y posiblemente sociolingüística (teniendo en cuenta las variedades del francés).","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-10-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anales de Filologia Francesa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/analesff.522681","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Hoy en día, la globalización es una realidad pla-netaria de la que no podemos escapar. En este contexto, las empresas multinacionales deben reinventarse constantemente para sobrevivir y darse a conocer al mayor número de personas. Para ello, recurren a la publicidad, que les dará una identidad única, con el objetivo de dirigirse a los consumidores potenciales y aumentar así sus ventas. Aquí es donde entran en juego la transferencia de marca y la política de marketing.El objetivo de este artículo será determinar, a través de ejemplos de mensajes publicitarios de empresas multinacionales, si, más allá de las fronteras políticas, socioculturales e inclu-so lingüísticas de la zona francófona, los esló-ganes en francés son estándar o simples traduc-ciones literales, o si, por el contrario, se adaptan utilizando una transferencia de identificación de la marca a las culturas de destino. Hoy en día, la globalización es una realidad planetaria de la que no podemos escapar. En este contexto, las empresas multinacionales deben reinventarse constantemente para sobrevivir y darse a conocer al mayor número de personas. Para ello, recurren a la publicidad, que les dará una identidad única, con el objetivo de dirigirse a los consumidores potenciales y aumentar así sus ventas. Aquí es donde entran en juego la transferencia de marca y la política de marketing. El objetivo de este artículo será determinar, a través de ejemplos de mensajes publicitarios de empresas multinacionales, si, más allá de las fronteras políticas, socioculturales e incluso lingüísticas de la zona francófona, los eslóganes en francés son estándar o simples traducciones literales, o si, por el contrario, se adaptan utilizando una transferencia de identificación de la marca a las culturas de destino. Lo que está en juego es, por supuesto, económico (la relación entre la inversión en publicidad y los beneficios en términos de conocimiento del producto y de ventas), pero también, desde una perspectiva transfronteriza, sociocultural (respeto de la diversidad) y posiblemente sociolingüística (teniendo en cuenta las variedades del francés).
跨国广告:跨国界、跨文化的传播
今天,全球化是一个我们无法逃避的现实。在这种背景下,跨国公司必须不断地自我改造,以生存下来,并让尽可能多的人了解自己。为了做到这一点,他们求助于广告,这将给他们一个独特的身份,目标是潜在的消费者,从而增加他们的销售。这就是品牌转移和营销政策发挥作用的地方。本文的目标是确定,通过跨国企业广告的例子,如果边界以外的政策、社会文化和inclu-so lingüísticas法语区,标准法语中esló-ganes或简单的traduc-ciones文字,或者相反,可进行转让识别品牌的文化的命运。今天,全球化是一个我们无法逃避的全球性现实。在这种背景下,跨国公司必须不断地自我改造,以生存下来,并让尽可能多的人了解自己。为了做到这一点,他们求助于广告,这将给他们一个独特的身份,目标是潜在的消费者,从而增加他们的销售。这就是品牌转移和营销政策发挥作用的地方。本文的目标是确定,通过跨国企业广告的例子,如果超越政治边界、社会文化、甚至lingüísticas法语区,标准法语中口号或简单的翻译文字,或者相反,可使用一个品牌的文化识别转让命运。在游戏经济当然是广告收益和投资之间的关系在销售产品和知识方面),但视野也跨界、社会文化多样性(尊重),并可能sociolingüística(考虑到法国的品种)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
36 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信