Clouds, nuptials, nubifications: At the origins of operatic poetics

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE
K. Piechocki
{"title":"Clouds, nuptials, nubifications: At the origins of operatic poetics","authors":"K. Piechocki","doi":"10.1080/08831157.2021.1960114","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This essay compares the manifold manifestations of clouds in Francesco Buti’s libretto, Le nozze di Peleo e di Teti (1654), the libretto’s anonymous French translation, Les nopces de Pélée et de Thétis, and Giacomo Torelli’s cloud machines for the Parisian stage. The Latin word for “cloud”—nubes, a cognate of nubere, “to veil,” “to marry”—discloses the gendered aspect of clouds and gestures to weddings as privileged occasions for the poetic and artistic presence of clouds. This essay envisions the oscillation between the French and Italian poetics of the libretto and the stage machines as a cross-media process of “operatic nubifications” in which clouds emerge as a powerful, if heretofore less studied, mediating instance not only between these two registers, but also between the male and the female gender. The dual goal of this essay is to investigate the complex tension between the page and the stage as it emerged out of the collaborative work between the librettist and the stage engineer and to disclose, through the cloud, new avenues to rethink the artistic, cultural, and, last but not least, cosmological transformations which took place in the course of the seventeenth-century.","PeriodicalId":41843,"journal":{"name":"ROMANCE QUARTERLY","volume":"68 1","pages":"160 - 176"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ROMANCE QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/08831157.2021.1960114","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This essay compares the manifold manifestations of clouds in Francesco Buti’s libretto, Le nozze di Peleo e di Teti (1654), the libretto’s anonymous French translation, Les nopces de Pélée et de Thétis, and Giacomo Torelli’s cloud machines for the Parisian stage. The Latin word for “cloud”—nubes, a cognate of nubere, “to veil,” “to marry”—discloses the gendered aspect of clouds and gestures to weddings as privileged occasions for the poetic and artistic presence of clouds. This essay envisions the oscillation between the French and Italian poetics of the libretto and the stage machines as a cross-media process of “operatic nubifications” in which clouds emerge as a powerful, if heretofore less studied, mediating instance not only between these two registers, but also between the male and the female gender. The dual goal of this essay is to investigate the complex tension between the page and the stage as it emerged out of the collaborative work between the librettist and the stage engineer and to disclose, through the cloud, new avenues to rethink the artistic, cultural, and, last but not least, cosmological transformations which took place in the course of the seventeenth-century.
云、婚礼、婚礼:歌剧诗学的起源
摘要本文比较了弗朗切斯科·布蒂(Francesco Buti)的唱词《佩莱奥与提蒂的舞蹈》(Le nozze di Peleo e di Teti,1654)、该唱词的匿名法语翻译《佩莱与泰蒂斯的舞蹈》和贾科莫·托雷利(Giacomo Torelli)为巴黎舞台设计的云机器中云的多种表现。拉丁语中“云”的意思是nubes,是nubere、“面纱”、“结婚”的同源词,它揭示了云的性别特征,并将婚礼视为云诗意和艺术存在的特权场合。本文将法国和意大利的唱词诗学与舞台机器之间的振荡设想为一个“歌剧化”的跨媒体过程,在这个过程中,云不仅在这两个语域之间,而且在男性和女性之间,成为一个强大的、但迄今为止研究较少的中介实例。这篇文章的双重目标是调查剧本作者和舞台工程师之间的合作所产生的页面和舞台之间的复杂张力,并通过云端揭示重新思考17世纪发生的艺术、文化以及最后但并非最不重要的宇宙学转变的新途径。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
ROMANCE QUARTERLY
ROMANCE QUARTERLY LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.30
自引率
50.00%
发文量
18
期刊介绍: Lorca and Baudelaire, Chrétien de Troyes and Borges. The articles in Romance Quarterly provide insight into classic and contemporary works of literature originating in the Romance languages. The journal publishes historical and interpretative articles primarily on French and Spanish literature but also on Catalan, Italian, Portuguese, and Brazilian literature. RQ contains critical essays and book reviews, mostly in English but also in Romance languages, by scholars from universities all over the world. Romance Quarterly belongs in every department and library of Romance languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信