Exotic Plural Forms of Foreign Currency Names in English, French, and Italian: Grammatical, Lexicographical, and Translation (from/into Ukrainian) Perspectives

Q2 Arts and Humanities
D. Pryimak
{"title":"Exotic Plural Forms of Foreign Currency Names in English, French, and Italian: Grammatical, Lexicographical, and Translation (from/into Ukrainian) Perspectives","authors":"D. Pryimak","doi":"10.5755/j01.sal.0.35.21962","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article analysed exotic plural forms of loanwords denoting foreign currency names in the English, French, and Italian languages, the specificities of their translation from/into Ukrainian and presentation in Ukrainian bilingual dictionaries. The findings of the research prove that there is no unequivocal approach to the use of either exotic or adapted plurals in the names of foreign currencies and coins in English, French, and Italian. The analysis of academic materials within this research allows a recommendation to consult dictionaries for correct exotic plural forms in all the three languages, recognising the appropriateness of the adaptation of borrowed plurals to the native morphological model in the French and Italian languages. In Ukrainian translations and the presentation in Ukrainian bilingual dictionaries, this approach should be preserved, with additional information provided on the donor language from which the exotic form was borrowed to ease the reader’s comprehension and choice of the plural to be used.","PeriodicalId":37822,"journal":{"name":"Studies About Languages","volume":"1 1","pages":"5-20"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies About Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5755/j01.sal.0.35.21962","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article analysed exotic plural forms of loanwords denoting foreign currency names in the English, French, and Italian languages, the specificities of their translation from/into Ukrainian and presentation in Ukrainian bilingual dictionaries. The findings of the research prove that there is no unequivocal approach to the use of either exotic or adapted plurals in the names of foreign currencies and coins in English, French, and Italian. The analysis of academic materials within this research allows a recommendation to consult dictionaries for correct exotic plural forms in all the three languages, recognising the appropriateness of the adaptation of borrowed plurals to the native morphological model in the French and Italian languages. In Ukrainian translations and the presentation in Ukrainian bilingual dictionaries, this approach should be preserved, with additional information provided on the donor language from which the exotic form was borrowed to ease the reader’s comprehension and choice of the plural to be used.
英语、法语和意大利语中外币名称的外来复数形式:语法、词汇和翻译(乌克兰语)视角
本文分析了英语、法语和意大利语中表示外国货币名称的外来复数形式的外来词,它们从乌克兰语翻译到乌克兰语的特殊性,以及在乌克兰语双语词典中的表现。研究结果证明,在英语、法语和意大利语中,在外国货币和硬币的名称中使用外来或改编的复数并没有明确的方法。通过对学术材料的分析,本研究建议查阅字典,找出三种语言中正确的外来复数形式,并认识到法语和意大利语中外借复数对本土形态模式的适当适应。在乌克兰语译本和乌克兰语双语词典中,应保留这种做法,并提供关于借用外来形式的提供语文的额外资料,以方便读者理解和选择使用的复数形式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Studies About Languages
Studies About Languages Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
8
审稿时长
32 weeks
期刊介绍: The journal aims at bringing together the scholars interested in languages and technology, linguistic theory development, empirical research of different aspects of languages functioning within a society. The articles published in the journal focus on theoretical and empirical research, including General Linguistics, Applied Linguistics (Translation studies, Computational Linguistics, Sociolinguistics, Media Linguistics, etc.), Comparative and Contrastive Linguistics. The journal aims at becoming a multidisciplinary venue of sharing ideas and experience among the scholars working in the field.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信