Naujųjų skolinių stilistinės išgalės kultūrinėje spaudoje

Zmogus ir Zodis Pub Date : 2017-12-13 DOI:10.15823/ZZ.2017.7
Ona Petrėnienė
{"title":"Naujųjų skolinių stilistinės išgalės kultūrinėje spaudoje","authors":"Ona Petrėnienė","doi":"10.15823/ZZ.2017.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of the article is to reveal the peculiarities of the use of new loanwords in the cultural press, i. e. to discuss the expression of loanwords and their functions. New loanwords refer to the words borrowed in the period of the restored independence of Lithuania. The research data embrace over 300 cases of the usage of new loanwords in the cultural press, which were collected from the Electronic Database of New Loanwords and their Equivalents. The database represents miscellaneous public written and electronic usage of new loanwords in 2014–2016. The data were collected during the project “The Research on Functioning of New Neologisms in the Standard Lithuanian Language: 2014–2016” implemented by the Department of Lithuanian Linguistics and Communication of Lithuanian University of Educational Sciences. The project is financed by the State Commission of the Lithuanian Language. On the basis of the research data, it can be stated that the new loanwords found in the cultural press may be divided into two distinctive groups from the functional perspective: 1) loanwords that entered the Lithuanian language to name new realities and, thus, perform a referential (i.e. informative) function, and 2) loanwords that are used for stylistic purposes and conduct expressive, social and poetic functions. A tendency is observed to distinguish the loanwords performing expressive, social and poetical functions by such means of graphic expression as inverted commas or italics, as well as to present them unassimilated or to assimilate them only morphologically. This helps to strengthen the stylistic effect, to make the language livelier and to draw the reader’s attention. The loanwords performing the referential function and conveying information usually are not graphically highlighted. There is a tendency to adapt them, i.e. to integrate them into the system of the Lithuanian language (it can be stated that the majority of such loanwords are likely to become terms (or are already considered as terms)). It can be assumed that from the functional perspective, the usage of new loanwords largely depends on the specificity of the analysed texts of the cultural press, which primarily target at an educated addressee with a broad cultural outlook. Keywords: new loanword, function, degree of loanword assimilation, graphic expression of loanwords, cultural press, addressee. DOI:  http://dx.doi.org/10.15823/zz.2017.7","PeriodicalId":30077,"journal":{"name":"Zmogus ir Zodis","volume":"19 1","pages":"81-89"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Zmogus ir Zodis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15823/ZZ.2017.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The aim of the article is to reveal the peculiarities of the use of new loanwords in the cultural press, i. e. to discuss the expression of loanwords and their functions. New loanwords refer to the words borrowed in the period of the restored independence of Lithuania. The research data embrace over 300 cases of the usage of new loanwords in the cultural press, which were collected from the Electronic Database of New Loanwords and their Equivalents. The database represents miscellaneous public written and electronic usage of new loanwords in 2014–2016. The data were collected during the project “The Research on Functioning of New Neologisms in the Standard Lithuanian Language: 2014–2016” implemented by the Department of Lithuanian Linguistics and Communication of Lithuanian University of Educational Sciences. The project is financed by the State Commission of the Lithuanian Language. On the basis of the research data, it can be stated that the new loanwords found in the cultural press may be divided into two distinctive groups from the functional perspective: 1) loanwords that entered the Lithuanian language to name new realities and, thus, perform a referential (i.e. informative) function, and 2) loanwords that are used for stylistic purposes and conduct expressive, social and poetic functions. A tendency is observed to distinguish the loanwords performing expressive, social and poetical functions by such means of graphic expression as inverted commas or italics, as well as to present them unassimilated or to assimilate them only morphologically. This helps to strengthen the stylistic effect, to make the language livelier and to draw the reader’s attention. The loanwords performing the referential function and conveying information usually are not graphically highlighted. There is a tendency to adapt them, i.e. to integrate them into the system of the Lithuanian language (it can be stated that the majority of such loanwords are likely to become terms (or are already considered as terms)). It can be assumed that from the functional perspective, the usage of new loanwords largely depends on the specificity of the analysed texts of the cultural press, which primarily target at an educated addressee with a broad cultural outlook. Keywords: new loanword, function, degree of loanword assimilation, graphic expression of loanwords, cultural press, addressee. DOI:  http://dx.doi.org/10.15823/zz.2017.7
文化媒体的新借贷风格
本文旨在揭示新外来词在文化新闻中使用的特点,即探讨外来词的表达及其功能。新外来词是指在立陶宛恢复独立时期借用的词语。研究数据来源于《文化报刊新外来词电子库》中300多个新外来词的使用案例。该数据库收录了2014-2016年新增外来词的各种公共书面和电子使用情况。数据收集于立陶宛教育科学大学立陶宛语言与传播系实施的“标准立陶宛语新新词功能研究:2014-2016”项目中。该项目由立陶宛国家语言委员会资助。在研究数据的基础上,可以说,从功能的角度来看,在文化报刊中发现的新外来词可以分为两个不同的群体:1)进入立陶宛语命名新现实的外来词,从而发挥参考(即信息)功能;2)用于风格目的的外来词,具有表达,社会和诗歌功能。我们观察到一种趋势,即通过倒逗号或斜体等图形表达方式来区分具有表达、社会和诗歌功能的外来词,以及将其未同化或仅在形态学上同化它们。这有助于加强文体效果,使语言更加生动,吸引读者的注意力。具有参考功能和传递信息的外来词通常不以图形方式突出显示。有一种对它们进行调整的趋势,即将它们整合到立陶宛语的系统中(可以说,大多数这样的外来词很可能成为术语(或已经被认为是术语))。可以认为,从功能的角度来看,新外来词的使用在很大程度上取决于文化报刊分析文本的特殊性,这些文本主要针对具有广泛文化视野的受过教育的收件人。关键词:新外来词,功能,外来词同化程度,外来词图形化表达,文化新闻,收件人。DOI: http://dx.doi.org/10.15823/zz.2017.7
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
24 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信