NOSSAS LÍNGUAS SÃO CRIOULAS OU "A" LÍNGUA NÃO HÁ: MITO? VERDADE? OU INTERPRETAÇÃO?

Fragmentum Pub Date : 2019-02-26 DOI:10.5902/2179219433708
L. Branco
{"title":"NOSSAS LÍNGUAS SÃO CRIOULAS OU \"A\" LÍNGUA NÃO HÁ: MITO? VERDADE? OU INTERPRETAÇÃO?","authors":"L. Branco","doi":"10.5902/2179219433708","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Compreendemos mito e verdade como interpretação, isto é, discurso, aqui definido como efeito de sentido entre interlocutores (Pêcheux, 1997). A partir do tema proposto neste número, refletimos discursivamente sobre o conceito de língua crioula pelas relações entre línguas no espaço simbólico de Cabo Verde, país membro da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP). Questionamos o modo como a sociolinguística, ao conceituar língua crioula, atualiza a memória do mito da língua de origem, pura, e significa como variação linguística as diferentes materialidades das línguas cabo-verdiana e portuguesa, silenciando, neste espaço, o político constitutivo da tensa e incontornável relação unidade/diversidade.","PeriodicalId":32932,"journal":{"name":"Fragmentum","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-02-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Fragmentum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5902/2179219433708","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Compreendemos mito e verdade como interpretação, isto é, discurso, aqui definido como efeito de sentido entre interlocutores (Pêcheux, 1997). A partir do tema proposto neste número, refletimos discursivamente sobre o conceito de língua crioula pelas relações entre línguas no espaço simbólico de Cabo Verde, país membro da Comunidade de Países de Língua Portuguesa (CPLP). Questionamos o modo como a sociolinguística, ao conceituar língua crioula, atualiza a memória do mito da língua de origem, pura, e significa como variação linguística as diferentes materialidades das línguas cabo-verdiana e portuguesa, silenciando, neste espaço, o político constitutivo da tensa e incontornável relação unidade/diversidade.
我们的语言是克里欧拉语还是“THE”语言不是:神话?真相?还是口译?
我们将神话和真理理解为解释,即话语,这里定义为对话者之间意义的影响(Pêcheux,1997)。从本期提出的主题出发,我们通过葡萄牙语国家共同体(葡语共同体)成员国佛得角象征空间中语言之间的关系,对克里奥尔语的概念进行了探讨性反思。我们质疑社会语言学在对克里奥尔语进行概念化时,是如何更新对原始语言神话的记忆的,纯粹的,并将佛得角语和葡萄牙语的不同材料作为语言变体,在这个空间中压制了紧张和不可避免的关系统一/多样性的构成政治家。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
5 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信