Blackness and Belonging: Shirley Graham’s “Negro Adaptation” of The Hairy Ape

IF 0.4 0 LITERATURE, AMERICAN
Patrick Chura
{"title":"Blackness and Belonging: Shirley Graham’s “Negro Adaptation” of The Hairy Ape","authors":"Patrick Chura","doi":"10.5325/eugeoneirevi.44.1.0008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:While working for the Federal Theatre Project in Chicago in 1937, leftist playwright Shirley Graham created a “Negro adaptation” of The Hairy Ape that altered O’Neill’s script and inserted an entirely new scene. The play was never produced because O’Neill denied Graham’s request to perform it and disparaged the work as an example of “freak theatre where white plays are faked into black plays.” This article looks closely at Graham’s adaptation in order to consider its significance, arguing that the race-determined changes Graham made to O’Neill’s script do not distort the play but elicit a layered African American presence. As a tool for understanding this presence, this article adopts a critical approach practiced in lectures delivered in 1990 by Toni Morrison, which restore legitimacy to Graham’s play and offer a model for fresh interpretation of O’Neill’s oeuvre.","PeriodicalId":40218,"journal":{"name":"Eugene O Neill Review","volume":"44 1","pages":"30 - 8"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Eugene O Neill Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/eugeoneirevi.44.1.0008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, AMERICAN","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT:While working for the Federal Theatre Project in Chicago in 1937, leftist playwright Shirley Graham created a “Negro adaptation” of The Hairy Ape that altered O’Neill’s script and inserted an entirely new scene. The play was never produced because O’Neill denied Graham’s request to perform it and disparaged the work as an example of “freak theatre where white plays are faked into black plays.” This article looks closely at Graham’s adaptation in order to consider its significance, arguing that the race-determined changes Graham made to O’Neill’s script do not distort the play but elicit a layered African American presence. As a tool for understanding this presence, this article adopts a critical approach practiced in lectures delivered in 1990 by Toni Morrison, which restore legitimacy to Graham’s play and offer a model for fresh interpretation of O’Neill’s oeuvre.
黑人与归属:雪莉·格雷厄姆对《毛猿》的“黑人改编”
摘要:1937年,左翼剧作家雪莉·格雷厄姆在芝加哥联邦剧院项目工作期间,创作了一部《毛猿》的“黑人改编版”,改变了奥尼尔的剧本,插入了一个全新的场景。该剧从未制作过,因为奥尼尔拒绝了格雷厄姆的表演请求,并将该剧贬为“白人戏剧被伪造成黑人戏剧的畸形剧院”,认为格雷厄姆对奥尼尔剧本的种族决定的修改并没有扭曲剧本,而是引发了一种分层的非裔美国人的存在。作为理解这种存在的工具,本文采用了托尼·莫里森在1990年发表的演讲中所采用的批判性方法,这恢复了格雷厄姆戏剧的合法性,并为奥尼尔作品的新诠释提供了一个模式。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Eugene O Neill Review
Eugene O Neill Review LITERATURE, AMERICAN-
CiteScore
0.10
自引率
66.70%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信