Individuality and Immortality in Confucian Spirituality

IF 0.1 3区 哲学 0 ASIAN STUDIES
So-Yi Chung
{"title":"Individuality and Immortality in Confucian Spirituality","authors":"So-Yi Chung","doi":"10.1353/JKR.2018.0013","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:The Christian notion of spirituality, especially the concept of human soul or anima, was a difficult concept for Confucians. Individuality and immortality, which described the essential feature of the Christian concept of the human soul, cannot stand together in the Neo-Confucian framework. If something is individual, it is bound to disappear; if something is immortal, it is never singular. In this article, I shall first discuss various translations of the term ''human soul'' by four Christian missionaries: Juan Cobo, Matteo Ricci, Giulio Aleni, and Francesco Sambiasi. The history of the translation of this term reveals the struggles of missionaries as they endeavored to implant Christian worldviews in East Asia. I then examine Confucian responses to such endeavors. Confucians who were open to new ideas and beliefs also went through painful ordeals as they embraced the Catholic faith. In this regard, the two brothers of eighteenth-century Chosŏn Korea—Chŏng Yakchong and Chŏng Yakyong—represent two possibilities in Christian-Confucian dialogue. While the former was a devoted Catholic with a Confucian background, the latter remained a Confucian, albeit one who weaved Catholic ideas into his theoretical outlook. In the end, their creative integration of ideas enriched and deepend our insights into Confucian spirituality.","PeriodicalId":42017,"journal":{"name":"Journal of Korean Religions","volume":"9 1","pages":"109 - 83"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/JKR.2018.0013","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Korean Religions","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/JKR.2018.0013","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract:The Christian notion of spirituality, especially the concept of human soul or anima, was a difficult concept for Confucians. Individuality and immortality, which described the essential feature of the Christian concept of the human soul, cannot stand together in the Neo-Confucian framework. If something is individual, it is bound to disappear; if something is immortal, it is never singular. In this article, I shall first discuss various translations of the term ''human soul'' by four Christian missionaries: Juan Cobo, Matteo Ricci, Giulio Aleni, and Francesco Sambiasi. The history of the translation of this term reveals the struggles of missionaries as they endeavored to implant Christian worldviews in East Asia. I then examine Confucian responses to such endeavors. Confucians who were open to new ideas and beliefs also went through painful ordeals as they embraced the Catholic faith. In this regard, the two brothers of eighteenth-century Chosŏn Korea—Chŏng Yakchong and Chŏng Yakyong—represent two possibilities in Christian-Confucian dialogue. While the former was a devoted Catholic with a Confucian background, the latter remained a Confucian, albeit one who weaved Catholic ideas into his theoretical outlook. In the end, their creative integration of ideas enriched and deepend our insights into Confucian spirituality.
儒家精神中的个性与不朽
摘要:基督教的灵性概念,特别是人的灵魂或动物的概念,对儒家来说是一个难以理解的概念。个性和不朽,描述了基督教的人类灵魂概念的本质特征,不能站在新儒家的框架。如果某样东西是个人的,它一定会消失;如果某样东西是不朽的,那它绝不是单一的。在这篇文章中,我将首先讨论四位基督教传教士对“人类灵魂”一词的不同翻译:胡安·科博、利玛窦、朱利奥·阿莱尼和弗朗西斯科·桑比亚西。这个词的翻译历史揭示了传教士努力在东亚植入基督教世界观的斗争。然后,我考察了儒家对这些努力的回应。对新思想和新信仰持开放态度的儒家教徒在接受天主教信仰时也经历了痛苦的考验。在这方面,18世纪的Chosŏn Korea-Chŏng崖冲和Chŏng崖勇兄弟代表了基督教与儒家对话的两种可能性。前者是一个有儒家背景的虔诚的天主教徒,后者仍然是一个儒家,尽管他将天主教思想编织到他的理论观点中。最后,他们创造性的思想融合丰富和深化了我们对儒家精神的认识。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
11
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信