Pún and tio̍h in Penang Hokkien

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
J. Hing
{"title":"Pún and tio̍h in Penang\n Hokkien","authors":"J. Hing","doi":"10.1075/jpcl.00108.hin","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Penang Hokkien was spoken by the early Hokkien settlers as a\n heritage language in a Malay dominant environment before it became a lingua\n franca of the Chinese communities in present-day Penang and its neighboring\n states in Northern Malaysia. Over two centuries, Penang Hokkien has assimilated\n Malay words and structures. This article discusses the forms and functions of\n pún and tio̍h, which have assimilated\n Malay elements as response strategies to two key triggers for deviation from the\n baseline Southern Min dialect: ambiguity and complex structure. Through a\n detailed study of pún and tio̍h, this article\n contributes to a better understanding of the development of a Malay-dominant\n heritage language that is based on a Chinese dialect spoken in the Malay\n peninsula.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-05-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pidgin and Creole Languages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00108.hin","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Penang Hokkien was spoken by the early Hokkien settlers as a heritage language in a Malay dominant environment before it became a lingua franca of the Chinese communities in present-day Penang and its neighboring states in Northern Malaysia. Over two centuries, Penang Hokkien has assimilated Malay words and structures. This article discusses the forms and functions of pún and tio̍h, which have assimilated Malay elements as response strategies to two key triggers for deviation from the baseline Southern Min dialect: ambiguity and complex structure. Through a detailed study of pún and tio̍h, this article contributes to a better understanding of the development of a Malay-dominant heritage language that is based on a Chinese dialect spoken in the Malay peninsula.
福建槟城的Pún和tio̍h
槟城闽南语是早期闽南语定居者在马来语占主导地位的环境中作为一种传统语言使用的,后来成为今天槟城及其马来西亚北部邻国华人社区的通用语。两个多世纪以来,槟城福建已经吸收了马来语的单词和结构。本文讨论了pún和tio̍h的形式和功能,它们吸收了马来语元素,作为对偏离基本闽南语的两个关键触发因素的反应策略:歧义和复杂结构。通过对pún和tio̍h的详细研究,本文有助于更好地理解以马来半岛汉语方言为基础的马来主导遗产语言的发展。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
28.60%
发文量
21
期刊介绍: The Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信