The Intelligible Ode

IF 0.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
G. Davidson
{"title":"The Intelligible Ode","authors":"G. Davidson","doi":"10.2307/jj.1640544","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"An auxiliar light Came from my mind, which on the setting sun Bestowed new splendour. William Wordsworth (1) THIS PAPER IS PREPARATORY TO A READING OF THE ODE. It tries to clarify the two principal ideas, or forms of experience, that Wordsworth believed made the Ode intelligible--the idea of immortality, and the relation of that idea to certain recollections of early childhood. The incomprehension and ridicule with which the Ode was first read moderated into a perception of its failure to reveal any recognizable form of immortality. How Wordsworth understood that term forms the first part of this paper, and attempts to reinstate his more complex insights, which later readings buried beneath simpler notions of physical resurrection and survival of the self. Unless we can look beyond those conventional ideas of immortality we will tend to ask the wrong questions of the poem, fail to see what Wordsworth was getting at, and so assert, mistakenly, I believe, that he could not substantiate his later subtitle, nor resolve the problems the poem raises. The second part considers what one reader called \"the very mysterious and idiosyncratic experiences that lie at the heart of the poem,\" the remembered glories of childhood. But as the same reader adds, the difficulty is that although he \"tries to do this with great precision and scrupulousness, both of argument and vocabulary... his articulation is ultimately unfathomable, because what he's attempting to express lies beyond the scope of words.\" (2) Eliot, in describing his own poetry as \"a raid on the inarticulate / With shabby equipment always deteriorating / In the general mess of imprecision of feeling,\" (3) unwittingly typified the struggle Wordsworth himself acknowledged in such phrases as the \"sad incompetence of human speech,\" and in the need to \"make / Breathings for incommunicable powers\" (1850 6.593; 1805.3.187-88). Both poets believe that the attempt to articulate the inarticulate is at the center of their work. That persistence suggests they believe that words can be used to convey what they cannot express precisely. Are critics not bound, therefore, in some way or other, to follow these \"raids,\" to tie them together, to set them in a context that may render them a little more fathomable? Wordsworth is a poet particularly open to such a process, because he goes over similar ground in different ways, at different times, and in very different kinds of poems. If critical discourse abandons the attempt to follow him in this respect, then we may understand variously the political Wordsworth, or the elegiac Wordsworth, or the pastoral Wordsworth, and so on--in general the materialized Wordsworth--but not the kind of poet Wordsworth thought himself--the poet trying to apprehend experiences on the margins of conscious articulation, which he believed inform our being. And so we should avoid taking refuge in supposing Wordsworth's experience \"unfathomable,\" or hiding behind the term \"idiosyncratic.\" To put it another way, \"Meanings beyond words are a fraught business because they cannot be shown (proven); those who do not hear can only be adjured to listen more closely.\" (4) To encourage a closer listening is part of the purpose of the second part of this paper, putting Wordsworth's experience in the context of a tradition originating in the seventeenth century, particularly the work of Thomas Traherne--who in his intellectual and spiritual sympathies was aligned to the Cambridge Platonists, a tradition resonant in Wordsworth's poetry. (5) PART I: INTIMATIONS THE EPIGRAPHS AND THE SUBTITLE: A SHORT RECEPTION HISTORY 1807--Paulo majora canamus With what is now known as \"The Immortality...\" or \"The Intimations Ode,\" Wordsworth concluded the Poems in Two Volumes of 1807, and later, from 1815 onwards, his complete published works, bar The Excursion. In 1807, entitled only \"ODE,\" it was further distinguished from all the other poems by means of a three word epigraph from Virgil, \"Paulo majora canamus,\" or \"Let us sing of things a little greater. …","PeriodicalId":43889,"journal":{"name":"PHILOLOGICAL QUARTERLY","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2017-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PHILOLOGICAL QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/jj.1640544","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

An auxiliar light Came from my mind, which on the setting sun Bestowed new splendour. William Wordsworth (1) THIS PAPER IS PREPARATORY TO A READING OF THE ODE. It tries to clarify the two principal ideas, or forms of experience, that Wordsworth believed made the Ode intelligible--the idea of immortality, and the relation of that idea to certain recollections of early childhood. The incomprehension and ridicule with which the Ode was first read moderated into a perception of its failure to reveal any recognizable form of immortality. How Wordsworth understood that term forms the first part of this paper, and attempts to reinstate his more complex insights, which later readings buried beneath simpler notions of physical resurrection and survival of the self. Unless we can look beyond those conventional ideas of immortality we will tend to ask the wrong questions of the poem, fail to see what Wordsworth was getting at, and so assert, mistakenly, I believe, that he could not substantiate his later subtitle, nor resolve the problems the poem raises. The second part considers what one reader called "the very mysterious and idiosyncratic experiences that lie at the heart of the poem," the remembered glories of childhood. But as the same reader adds, the difficulty is that although he "tries to do this with great precision and scrupulousness, both of argument and vocabulary... his articulation is ultimately unfathomable, because what he's attempting to express lies beyond the scope of words." (2) Eliot, in describing his own poetry as "a raid on the inarticulate / With shabby equipment always deteriorating / In the general mess of imprecision of feeling," (3) unwittingly typified the struggle Wordsworth himself acknowledged in such phrases as the "sad incompetence of human speech," and in the need to "make / Breathings for incommunicable powers" (1850 6.593; 1805.3.187-88). Both poets believe that the attempt to articulate the inarticulate is at the center of their work. That persistence suggests they believe that words can be used to convey what they cannot express precisely. Are critics not bound, therefore, in some way or other, to follow these "raids," to tie them together, to set them in a context that may render them a little more fathomable? Wordsworth is a poet particularly open to such a process, because he goes over similar ground in different ways, at different times, and in very different kinds of poems. If critical discourse abandons the attempt to follow him in this respect, then we may understand variously the political Wordsworth, or the elegiac Wordsworth, or the pastoral Wordsworth, and so on--in general the materialized Wordsworth--but not the kind of poet Wordsworth thought himself--the poet trying to apprehend experiences on the margins of conscious articulation, which he believed inform our being. And so we should avoid taking refuge in supposing Wordsworth's experience "unfathomable," or hiding behind the term "idiosyncratic." To put it another way, "Meanings beyond words are a fraught business because they cannot be shown (proven); those who do not hear can only be adjured to listen more closely." (4) To encourage a closer listening is part of the purpose of the second part of this paper, putting Wordsworth's experience in the context of a tradition originating in the seventeenth century, particularly the work of Thomas Traherne--who in his intellectual and spiritual sympathies was aligned to the Cambridge Platonists, a tradition resonant in Wordsworth's poetry. (5) PART I: INTIMATIONS THE EPIGRAPHS AND THE SUBTITLE: A SHORT RECEPTION HISTORY 1807--Paulo majora canamus With what is now known as "The Immortality..." or "The Intimations Ode," Wordsworth concluded the Poems in Two Volumes of 1807, and later, from 1815 onwards, his complete published works, bar The Excursion. In 1807, entitled only "ODE," it was further distinguished from all the other poems by means of a three word epigraph from Virgil, "Paulo majora canamus," or "Let us sing of things a little greater. …
易读的颂歌
一道辅助之光从我的脑海中射出,在落日的余晖中绽放出新的光彩。William Wordsworth(1)本文为解读ODE做准备。它试图澄清华兹华斯认为使《颂歌》变得可理解的两个主要思想或经验形式——不朽的思想,以及这种思想与童年早期某些回忆的关系。人们最初读到这首颂歌时的不理解和嘲笑,逐渐演变成了一种看法,认为它没有揭示出任何可识别的不朽形式。华兹华斯是如何理解这个词的,这构成了本文的第一部分,并试图恢复他更复杂的见解,后来的阅读将这些见解掩盖在身体复活和自我生存的简单概念之下。除非我们能够超越那些关于不朽的传统观念,否则我们往往会问这首诗的错误问题,看不到华兹华斯在想什么,并错误地断言,我相信,他无法证实他后来的副标题,也无法解决这首诗提出的问题。第二部分考虑了一位读者所说的“这首诗的核心是非常神秘和独特的经历”,即童年记忆中的辉煌。但正如同一位读者所补充的那样,困难在于,尽管他“试图在论证和词汇方面都非常精确和谨慎地做到这一点……他的表达方式最终是深不可测的,因为他试图表达的内容超出了文字的范围。”(2)艾略特,在将自己的诗歌描述为“对口齿不清的人的突袭/破旧的设备总是在恶化/在感觉不精确的混乱中”时,(3)无意中代表了华兹华斯自己承认的斗争,比如“人类言语的可悲无能”,以及“为无法沟通的力量制造/呼吸”的必要性(1850年6.593;1805.3.187-88)。两位诗人都认为试图把口齿不清的东西说清楚是他们工作的中心。这种坚持表明,他们相信语言可以用来表达他们无法准确表达的东西。因此,评论家们是否一定会以某种方式追随这些“突袭”,将它们联系在一起,将它们置于一个可能使它们更容易理解的环境中?华兹华斯是一位对这种过程特别开放的诗人,因为他在不同的时间、不同的诗歌中以不同的方式走过了相似的道路。如果批判性话语放弃了在这方面追随他的尝试,那么我们可能会理解各种各样的政治华兹华斯,或挽歌华兹华兹,或田园华兹华思等等——总的来说,是物化的华兹华士——但不是华兹华斯华斯自己认为的那种诗人——诗人试图在有意识的表达边缘理解经验,他认为这是我们存在的原因。因此,我们应该避免将华兹华斯的经历假设为“深不可测”,或隐藏在“特质”一词背后。换句话说,“语言之外的含义是一件令人担忧的事情,因为它们无法展示(证明);那些听不见的人只能被要求更仔细地倾听。”,把华兹华斯的经历放在一个起源于17世纪的传统背景下,特别是托马斯·特拉赫恩的作品中,他在思想和精神上的同情与剑桥柏拉图主义者一致,这一传统在华兹华兹的诗歌中引起了共鸣。(5) 第一部分:序言和副标题:1807年的短暂接收历史——保罗·马达纳·卡纳姆斯凭借现在被称为“不朽……”或“亲密颂”的作品,华兹华斯在1807年完成了《两卷诗》,后来从1815年起,他出版了除《远足》之外的完整作品。1807年,它只被命名为“ODE”,通过维吉尔的一句三字题词“Paulo majora canamus”或“让我们唱出更伟大的东西……”,它与所有其他诗歌进一步区分开来…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
1
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信