Changes in the functions of already in Singapore English

IF 0.5 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
D. Ziegeler
{"title":"Changes in the functions of already in Singapore English","authors":"D. Ziegeler","doi":"10.1075/jpcl.00062.zie","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThe use of the adverb already in Colloquial Singapore English has long been known as one of the most readily recognizable features defining the contact dialect, marking aspectual nuances such as anterior, completive, inchoative and inceptive functions, as noted by Bao (2005, 2015). Recent observations note that the uses of already as an inchoative marker (distinguishing the adverb as an iamitive) are more frequently found than completive uses across a small, synchronic sample of speakers (Teo 2019). It is perhaps less often recognized, though, that the aspectual use of already co-exists with the variable marking for past tense in Singlish (Ho & Platt 1993), and that both the aspectual adverb and the past tense may be seen to co-occur in the same construction. The frequency of already in its various functions is examined across two corpora, and the relative frequency of completive vs. non-completive functions is quantified diachronically. It is hypothesized that, rather than grammaticalizing onwards to become a past tense marker, as is predictable for some Portuguese creole iamitives (ya ‘already’) (Clements 2006), already is becoming increasingly restricted in its functional range in today’s Singlish, and that its perfect and completive functions may be at a stage of selective renovation by the use of the past tense in Standard Singapore English.","PeriodicalId":43608,"journal":{"name":"Journal of Pidgin and Creole Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Pidgin and Creole Languages","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/jpcl.00062.zie","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

The use of the adverb already in Colloquial Singapore English has long been known as one of the most readily recognizable features defining the contact dialect, marking aspectual nuances such as anterior, completive, inchoative and inceptive functions, as noted by Bao (2005, 2015). Recent observations note that the uses of already as an inchoative marker (distinguishing the adverb as an iamitive) are more frequently found than completive uses across a small, synchronic sample of speakers (Teo 2019). It is perhaps less often recognized, though, that the aspectual use of already co-exists with the variable marking for past tense in Singlish (Ho & Platt 1993), and that both the aspectual adverb and the past tense may be seen to co-occur in the same construction. The frequency of already in its various functions is examined across two corpora, and the relative frequency of completive vs. non-completive functions is quantified diachronically. It is hypothesized that, rather than grammaticalizing onwards to become a past tense marker, as is predictable for some Portuguese creole iamitives (ya ‘already’) (Clements 2006), already is becoming increasingly restricted in its functional range in today’s Singlish, and that its perfect and completive functions may be at a stage of selective renovation by the use of the past tense in Standard Singapore English.
已在新加坡英语中的功能变化
正如Bao(20052015)所指出的,副词在新加坡口语中的使用长期以来一直被认为是定义接触方言的最容易识别的特征之一,标志着前方、完成、起始和起始等方面的细微差别。最近的观察结果表明,在一个小的、共时的说话者样本中,已经作为起始标记(将副词区分为抑扬词)的使用比完成使用更频繁(Teo 2019)。然而,可能很少有人认识到,在新加坡式英语中,的体部使用已经与过去时的可变标记共存(Ho&Platt 1993),并且体部副词和过去时可能被视为在同一结构中共存。在两个语料库中检查了已经在其各种功能中的频率,并对完成功能与非完成功能的相对频率进行了历时量化。据推测,与其像一些葡萄牙语克里奥尔抑扬格(ya‘already’)(Clements 2006)所预测的那样,将其语法化为过去时标记,在今天的新加坡式英语中,其功能范围已经越来越受到限制,并且在标准新加坡英语中使用过去时可能使其完成和完成功能处于选择性翻新的阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
1.20
自引率
28.60%
发文量
21
期刊介绍: The Journal of Pidgin and Creole Languages (JPCL) aims to provide a forum for the scholarly study of pidgins, creoles, and other contact language varieties, from multi-disciplinary perspectives. The journal places special emphasis on current research devoted to empirical description, theoretical issues, and the broader implications of the study of contact languages for theories of language acquisition and change, and for linguistic theory in general. The editors also encourage contributions that explore the application of linguistic research to language planning, education, and social reform, as well as studies that examine the role of contact languages in the social life and culture, including the literature, of their communities.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信