{"title":"Sexe et genre en islamologie: Quelques réflexions","authors":"Mounira Chatti","doi":"10.1353/exp.2023.a899593","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Résumés:Depuis la Nahda du XIXème siècle, les débats féministes dans le monde arabe se nourrissent de la circulation des oeuvres et des personnes entre l'Orient et l'Occident. Ces transferts culturels et théoriques, dans lesquels les processus de traduction (linguistique et culturelle), de réception, de réappropriation sont à l'oeuvre, contribuent, de manière décisive, à (re)penser l'épistèmê arabo-islamique. Les récentes révolutions et contestations sociales et politiques mettent davantage en lumière les questions relatives au sexe et au genre, singulièrement le statut et les représentations de la femme. L'islamologie moderne et contemporaine est ainsi engagée dans une perspective de déconstruction du legs (turâth) visant à asseoir le principe d'historicité des textes religieux et à moderniser ces sociétés afin qu'elles soient aptes à s'accorder avec les exigences éthiques et juridiques de l'émancipation de la femme, de l'égalité des sexes, de la reconnaissance de l'homosexualité. L'étude de deux essais d'Olfa Youssef permet de mesurer ce que l'islamologie féminine doit, d'une part, à la tradition exégétique arabo-islamique et, d'autre part, aux influences des théories et des sciences de l'Occident. En dépit des inégalités flagrantes entre le Nord et le Sud, le concept de « théories voyageuses » opère de manière réciproque car la circulation des oeuvres et des chercheurs a des effets du Nord vers le Sud, et inversement.Abstracts:Since the 19th century Nahda, feminist debates in the Arab world have been nourished by the circulation of works and people between the East and the West. These cultural and theoretical transfers, in which the processes of translation (linguistic and cultural), reception, and reappropriation are at work, contribute decisively to (re)thinking the Arab-Islamic episteme. The recent revolutions and social and political conflicts bring to light ever more questions related to sex and gender, especially the status and representation of women. Modern and contemporary Islamic studies thus aim to deconstruct the legacy (turâth), establish the principle of historicity of religious texts, and modernize societies so that they are able to acknowledge the ethical and legal requirements of the emancipation of women, gender equality, and the recognition of homosexuality. The study of two essays by Olfa Youssef allows us to measure what female Islamic studies owes to the Arab-Islamic exegetical tradition, on the one hand, and, on the other, to the influences of Western theories and sciences. Despite the glaring inequalities between the North and the South, the concept of \"traveling theories\" operates in a reciprocal manner, as the circulation of works and researchers has effects from the North to the South, and vice versa.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Expressions maghrebines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/exp.2023.a899593","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Résumés:Depuis la Nahda du XIXème siècle, les débats féministes dans le monde arabe se nourrissent de la circulation des oeuvres et des personnes entre l'Orient et l'Occident. Ces transferts culturels et théoriques, dans lesquels les processus de traduction (linguistique et culturelle), de réception, de réappropriation sont à l'oeuvre, contribuent, de manière décisive, à (re)penser l'épistèmê arabo-islamique. Les récentes révolutions et contestations sociales et politiques mettent davantage en lumière les questions relatives au sexe et au genre, singulièrement le statut et les représentations de la femme. L'islamologie moderne et contemporaine est ainsi engagée dans une perspective de déconstruction du legs (turâth) visant à asseoir le principe d'historicité des textes religieux et à moderniser ces sociétés afin qu'elles soient aptes à s'accorder avec les exigences éthiques et juridiques de l'émancipation de la femme, de l'égalité des sexes, de la reconnaissance de l'homosexualité. L'étude de deux essais d'Olfa Youssef permet de mesurer ce que l'islamologie féminine doit, d'une part, à la tradition exégétique arabo-islamique et, d'autre part, aux influences des théories et des sciences de l'Occident. En dépit des inégalités flagrantes entre le Nord et le Sud, le concept de « théories voyageuses » opère de manière réciproque car la circulation des oeuvres et des chercheurs a des effets du Nord vers le Sud, et inversement.Abstracts:Since the 19th century Nahda, feminist debates in the Arab world have been nourished by the circulation of works and people between the East and the West. These cultural and theoretical transfers, in which the processes of translation (linguistic and cultural), reception, and reappropriation are at work, contribute decisively to (re)thinking the Arab-Islamic episteme. The recent revolutions and social and political conflicts bring to light ever more questions related to sex and gender, especially the status and representation of women. Modern and contemporary Islamic studies thus aim to deconstruct the legacy (turâth), establish the principle of historicity of religious texts, and modernize societies so that they are able to acknowledge the ethical and legal requirements of the emancipation of women, gender equality, and the recognition of homosexuality. The study of two essays by Olfa Youssef allows us to measure what female Islamic studies owes to the Arab-Islamic exegetical tradition, on the one hand, and, on the other, to the influences of Western theories and sciences. Despite the glaring inequalities between the North and the South, the concept of "traveling theories" operates in a reciprocal manner, as the circulation of works and researchers has effects from the North to the South, and vice versa.
摘要:自19世纪复兴党以来,阿拉伯世界的女权主义辩论一直受到东西方作品和人员流动的推动。这些文化和理论转移,其中翻译(语言和文化)、接受和重新挪用的过程正在发挥作用,对(重新)思考阿拉伯-伊斯兰认识论做出了决定性的贡献。最近的社会和政治革命和抗议使性别和性别问题更加突出,特别是妇女的地位和代表性。现代和当代以及致力于L’islamologie视角解构(turâth后遗症),旨在确立原则d’historicité经文和更新,使之不适合这些公司符合道德和法律要求赋予妇女权力、两性平等,承认同性恋。通过对olfa Youssef的两篇文章的研究,我们可以衡量女性伊斯兰学在多大程度上归功于阿拉伯-伊斯兰的注释传统,以及西方理论和科学的影响。尽管南北之间存在着明显的不平等,但“旅行理论”的概念是相互作用的,因为作品和研究人员的流动具有从北方到南方的影响,反之亦然。摘要:自19世纪复兴党以来,阿拉伯世界的女权主义辩论一直受到东西方之间作品和人员流动的推动。这些文化和理论转移,其中翻译(语言和文化)、接受和重新使用的过程正在发挥作用,对(重新)思考阿拉伯-伊斯兰知识作出了决定性的贡献。最近的革命以及社会和政治冲突使人们更加关注与性别和性别有关的问题,特别是妇女的地位和代表性问题。现代和当代伊斯兰研究的目的是解构遗产(图拉特),确立宗教文本的历史原则,并使社会现代化,以便能够承认妇女解放、性别平等和承认同性恋的伦理和法律要求。The study of two小说集by us to measure Olfa Youssef相称的女性(Islamic studies owes to what The Arab-Islamic exegetical传统,on The one, on The other hand, and to The of Western theories and sciences)的影响。尽管南北之间存在着明显的不平等,但“旅行理论”的概念以一种互惠的方式运作,就像作品和研究人员的流动从北方流向南方,反之亦然。