Translinguagem na Educação Superior:

J. Larré, Rayssa Mesquita de Andrade
{"title":"Translinguagem na Educação Superior:","authors":"J. Larré, Rayssa Mesquita de Andrade","doi":"10.5433/2237-4876.2022v25n2p92","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente artigo, inserido na perspectiva da Linguística Aplicada (LA), notadamente a LAindisciplinar (MOITA LOPES, 2013) e nos estudos Decoloniais (MIGNOLO, 2018; QUIJANO,2007; WALSH, 2018) objetiva discutir a funcionalidade discursiva da translinguagem nocontexto de alunos universitários estudando Português como Língua Adicional no programaPortuguese Flagship Program da University of Georgia (UGA/EUA). Para basear as discussõesaqui propostas, iniciamos com uma breve definição de translinguagem, a partir das perspectivasde García (2011), Canagarajah (2013a, 2013b), entre outros. Passamos, então, a tratar dosentrelaçamentos entre Translinguagem e Decolonialidade. Os dados da discussão aqui propostafazem parte da tese de doutorado – sob construção – da autora, sob orientação da coautora, eforam coletados durante o seu programa de Doutorado Sanduíche PSDE/CAPES, através deuma metodologia crítico-colaborativa (NININ; MAGALHÃES, 2017). O corpus da pesquisa foicomposto pela observação de 13 aulas, que variaram entre 3 e 10 alunos por sessão, duranteos meses de setembro/2021 a março/2022. A análise dos dados aponta que a translinguagemapresenta-se como um relevante recurso pedagógico, exercendo um importante papel em áreascomplexas e interdependentes da vida do aluno, quais sejam: áreas social, acadêmica, linguísticae pessoal.","PeriodicalId":30491,"journal":{"name":"Signum Estudos da Linguagem","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Signum Estudos da Linguagem","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5433/2237-4876.2022v25n2p92","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

O presente artigo, inserido na perspectiva da Linguística Aplicada (LA), notadamente a LAindisciplinar (MOITA LOPES, 2013) e nos estudos Decoloniais (MIGNOLO, 2018; QUIJANO,2007; WALSH, 2018) objetiva discutir a funcionalidade discursiva da translinguagem nocontexto de alunos universitários estudando Português como Língua Adicional no programaPortuguese Flagship Program da University of Georgia (UGA/EUA). Para basear as discussõesaqui propostas, iniciamos com uma breve definição de translinguagem, a partir das perspectivasde García (2011), Canagarajah (2013a, 2013b), entre outros. Passamos, então, a tratar dosentrelaçamentos entre Translinguagem e Decolonialidade. Os dados da discussão aqui propostafazem parte da tese de doutorado – sob construção – da autora, sob orientação da coautora, eforam coletados durante o seu programa de Doutorado Sanduíche PSDE/CAPES, através deuma metodologia crítico-colaborativa (NININ; MAGALHÃES, 2017). O corpus da pesquisa foicomposto pela observação de 13 aulas, que variaram entre 3 e 10 alunos por sessão, duranteos meses de setembro/2021 a março/2022. A análise dos dados aponta que a translinguagemapresenta-se como um relevante recurso pedagógico, exercendo um importante papel em áreascomplexas e interdependentes da vida do aluno, quais sejam: áreas social, acadêmica, linguísticae pessoal.
高等教育中的翻译:
本文插入应用语言学(LA)的视角,特别是非学科研究(MOITA LOPES, 2013)和非殖民研究(MIGNOLO, 2018;预料,2007;WALSH, 2018)旨在讨论在佐治亚大学葡萄牙旗舰项目(UGA/ usa)中,将葡萄牙语作为一门额外语言学习的大学生的背景下,跨语言的话语功能。为了建立在这里提出的讨论的基础上,我们从garcia(2011)、Canagarajah (2013a, 2013b)等人的角度对translingual进行了简要的定义。因此,我们开始处理跨语言和非殖民化之间的联系。这里提出的讨论数据部分来自作者的博士论文(正在构建中),在合著者的指导下,并在她的三明治PSDE/CAPES博士项目期间通过批判性合作方法收集(NININ, 2009)。麦哲伦,2017)。该研究的语料库包括在2021年9月至2022年3月期间观察13个班级,每节课3至10名学生。数据分析表明,翻译是一种相关的教学资源,在学生生活中复杂而相互依存的领域,即社会、学术、语言和个人领域,发挥着重要作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
28 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信