{"title":"Une étude philologique du rapport entre deux ballades du ms. Turin, BNU, J.II.9 et la troisième famille des chansonniers en langue d’oïl","authors":"Elisabetta Barale","doi":"10.3917/rma.272.0381","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Cet article propose l’etude philologique de deux ballades (77 et 71 I) du codex musical « de Chypre » (ms. Turin, BNU, J.II.9) qui presentent respectivement la reecriture de deux chansons courtoises remontant a une epoque comprise entre la fin du xiie et le troisieme quart du xiiie siecle : Ire d’amors qui en mon cuer repaire de Gace Brule et Se j’ai chante sans guerredon avoir de Robert de Castel. La comparaison des pieces « chypriotes » avec ces poemes met en lumiere les techniques d’insertion citationnelle et de remaniement adoptees par leur auteur, en offrant quelques renseignements sur les sources qu’il aurait pu consulter. En effet, l’examen des variantes permet d’avancer l’hypothese que le compositeur s’est fonde sur une copie des chansons proche de celle qui a ete transmise par le chansonnier lorrain U, en invitant a supposer qu’il avait des contacts avec le nord-est de la France ou qu’il en etait meme originaire.","PeriodicalId":42558,"journal":{"name":"MOYEN AGE","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-10-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MOYEN AGE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3917/rma.272.0381","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Cet article propose l’etude philologique de deux ballades (77 et 71 I) du codex musical « de Chypre » (ms. Turin, BNU, J.II.9) qui presentent respectivement la reecriture de deux chansons courtoises remontant a une epoque comprise entre la fin du xiie et le troisieme quart du xiiie siecle : Ire d’amors qui en mon cuer repaire de Gace Brule et Se j’ai chante sans guerredon avoir de Robert de Castel. La comparaison des pieces « chypriotes » avec ces poemes met en lumiere les techniques d’insertion citationnelle et de remaniement adoptees par leur auteur, en offrant quelques renseignements sur les sources qu’il aurait pu consulter. En effet, l’examen des variantes permet d’avancer l’hypothese que le compositeur s’est fonde sur une copie des chansons proche de celle qui a ete transmise par le chansonnier lorrain U, en invitant a supposer qu’il avait des contacts avec le nord-est de la France ou qu’il en etait meme originaire.
本文对《塞浦路斯音乐法典》(Ms.Turin,BNU,J.II.9)中的两首民谣(77和71 I)进行了文献学研究,分别介绍了罗伯特·德·卡斯特尔(Robert de Castel)创作的两首可追溯到12世纪末至13世纪第三季度的礼貌歌曲:Ire d'amors qui en mon cuer repaire de gace brule和Se j'ai chante sans guerredon avoir。将“塞浦路斯”作品与这些诗歌进行比较,揭示了作者采用的引用插入和重新设计技术,并提供了一些关于他可能咨询过的来源的信息。事实上,对变体的检查可以提出这样一个假设,即作曲家依赖的歌曲副本与歌曲作者洛林·U(Lorrain U)传递的歌曲副本相似,并邀请我们假设他与法国东北部有联系,甚至是法国的本地人。