{"title":"The Apocalyptic Chivalry of Thomas Dekker’s The Whore of Babylon and Anglo-Spanish Diplomacy","authors":"Jeri Smith-Cronin","doi":"10.1215/10829636-8626493","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Writing home to King Philip III from the Spanish embassy in London on November 1, 1619, Fray Diego de la Fuente proudly declared his part in suspending a revival of Thomas Dekker’s The Whore of Babylon (1606) due to its “thousands of blasphemies against the pope and Spain.” La Fuente, Gondomar’s London replacement from 1618 to 1620, was clearly intervening to protect Anglo-Spanish diplomatic interests at the height of the ongoing marriage negotiations between the Infanta Maria and Prince Charles. By 1619, English opposition to the “Spanish match” had become inextricably shaped by King James’s refusal to offer military support to his son-in-law, Frederick V, against the Catholic Habsburg invasion of Protestant Bohemia, a conflict interpreted in apocalyptic-chivalric terms. Originally responding to the Gunpowder Plot, the reappearance of Dekker’s play in 1619 encourages a broader analysis of its political message and appeal. This essay reads The Whore of Babylon in this wider European diplomatic context by placing it in conversation with contemporary political and theological treatises and diplomatic communications. Dekker’s play is also read as part of a wider theatrical tradition of post-Reformation apocalyptic drama and, more immediately, as participating in the extended print and performance history of the confessionally charged Jacobean history play. Combining an apocalyptic vision of history and chivalric language and imagery within a cultural framework of Elizabethan nostalgia, The Whore of Babylon became even more politically topical and sensitive in its 1619 revival than in its original context.","PeriodicalId":51901,"journal":{"name":"JOURNAL OF MEDIEVAL AND EARLY MODERN STUDIES","volume":"50 1","pages":"633-657"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF MEDIEVAL AND EARLY MODERN STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/10829636-8626493","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Writing home to King Philip III from the Spanish embassy in London on November 1, 1619, Fray Diego de la Fuente proudly declared his part in suspending a revival of Thomas Dekker’s The Whore of Babylon (1606) due to its “thousands of blasphemies against the pope and Spain.” La Fuente, Gondomar’s London replacement from 1618 to 1620, was clearly intervening to protect Anglo-Spanish diplomatic interests at the height of the ongoing marriage negotiations between the Infanta Maria and Prince Charles. By 1619, English opposition to the “Spanish match” had become inextricably shaped by King James’s refusal to offer military support to his son-in-law, Frederick V, against the Catholic Habsburg invasion of Protestant Bohemia, a conflict interpreted in apocalyptic-chivalric terms. Originally responding to the Gunpowder Plot, the reappearance of Dekker’s play in 1619 encourages a broader analysis of its political message and appeal. This essay reads The Whore of Babylon in this wider European diplomatic context by placing it in conversation with contemporary political and theological treatises and diplomatic communications. Dekker’s play is also read as part of a wider theatrical tradition of post-Reformation apocalyptic drama and, more immediately, as participating in the extended print and performance history of the confessionally charged Jacobean history play. Combining an apocalyptic vision of history and chivalric language and imagery within a cultural framework of Elizabethan nostalgia, The Whore of Babylon became even more politically topical and sensitive in its 1619 revival than in its original context.
1619年11月1日,Fray Diego de la Fuente在西班牙驻伦敦大使馆给国王菲利普三世的信中自豪地宣布,由于托马斯·德克尔的《巴比伦的妓女》(1606年)“数千次亵渎教皇和西班牙”,他暂停了该书的复兴,在玛利亚公主和查尔斯王子正在进行的婚姻谈判最激烈的时候,显然是为了保护英西外交利益而进行的干预。到1619年,英国人对“西班牙匹配”的反对已因詹姆斯国王拒绝向其女婿腓特烈五世提供军事支持而变得密不可分,以对抗天主教哈布斯堡对新教波希米亚的入侵,这场冲突用启示录骑士的术语来解释。最初是对《火药阴谋》的回应,1619年德克尔戏剧的再现鼓励人们对其政治信息和吸引力进行更广泛的分析。本文将《巴比伦的妓女》放在更广泛的欧洲外交背景下阅读,将其与当代政治和神学论文以及外交交流进行对话。德克尔的戏剧也被解读为宗教改革后启示录戏剧更广泛的戏剧传统的一部分,更直接的是,它参与了充满忏悔色彩的雅各布斯历史剧的扩展印刷和表演历史。在伊丽莎白时代怀旧的文化框架内,《巴比伦的妓女》结合了世界末日的历史眼光、骑士语言和意象,在1619年的复兴中变得比最初的背景更具政治话题性和敏感性。
期刊介绍:
The Journal of Medieval and Early Modern Studies publishes articles informed by historical inquiry and alert to issues raised by contemporary theoretical debate. The journal fosters rigorous investigation of historiographical representations of European and western Asian cultural forms from late antiquity to the seventeenth century. Its topics include art, literature, theater, music, philosophy, theology, and history, and it embraces material objects as well as texts; women as well as men; merchants, workers, and audiences as well as patrons; Jews and Muslims as well as Christians.