{"title":"O brilho distante de um pequeno cometa: A cena interior, de Marcel Cohen / The Distant Glow of a Small Comet: Sur la Scène Intérieur, by Marcel Cohen","authors":"B. F. Rodrigues, Lyslei Nascimento","doi":"10.17851/2179-8478.15.1.227-239","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Resumo: Em Passagens, Walter Benjamin escreve: “O rastro é a aparição de uma proximidade, por mais longínquo que esteja aquilo que o deixou”. Marcel Cohen tinha cinco anos quando, entre 1943 e 1944, sua família foi levada para Auschwitz, apenas a esposa de um tio sobreviveu. Em A cena interior, livro publicado orginalmente em 2013, ele narra, a partir de rastros e vestígios de memória, o que recorda e o que pôde saber a respeito de seus pais, sua irmã, seus avós paternos, dois tios e uma tia-avó. Este artigo analisa essa narração memorialística de Cohen. Busca-se, à luz do pensamento de Benjamin, refletir sobre o processo de reconstrução do passado empreendido pelo escritor, as instabilidades inerentes ao testemunho, ao jogo da ficção e da memória que abarca a escrita da história familiar.Palavras-chave: memória; testemunho; Shoah.Abstract: In Das Passagen-Werk, Walter Benjamin writes: “The trace is the appearance of proximity, no matter how distant what left it may be”. Marcel Cohen was five years old when, between 1943 and 1944, his family was taken to Auschwitz and only the wife of an uncle survived. In Sur la scène intérieur, book originally published in 2013, he narrates, from traces and vestiges from memory, what he remembers and is able to know about his parents, sister, paternal grandparents, two uncles and a great aunt. This paper analyses Cohen’s memoralistic narration. It seeks, in the light of Benjamin’s thoughts, to reflect about the reconstruction process of the past undertaken by the writer, the inherent instabilities in testimony, to the game of fiction and memory that involves the writing of the family story.Keywords: memory; testimony; Shoah.","PeriodicalId":40147,"journal":{"name":"Cadernos Benjaminianos","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-10-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cadernos Benjaminianos","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17851/2179-8478.15.1.227-239","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Resumo: Em Passagens, Walter Benjamin escreve: “O rastro é a aparição de uma proximidade, por mais longínquo que esteja aquilo que o deixou”. Marcel Cohen tinha cinco anos quando, entre 1943 e 1944, sua família foi levada para Auschwitz, apenas a esposa de um tio sobreviveu. Em A cena interior, livro publicado orginalmente em 2013, ele narra, a partir de rastros e vestígios de memória, o que recorda e o que pôde saber a respeito de seus pais, sua irmã, seus avós paternos, dois tios e uma tia-avó. Este artigo analisa essa narração memorialística de Cohen. Busca-se, à luz do pensamento de Benjamin, refletir sobre o processo de reconstrução do passado empreendido pelo escritor, as instabilidades inerentes ao testemunho, ao jogo da ficção e da memória que abarca a escrita da história familiar.Palavras-chave: memória; testemunho; Shoah.Abstract: In Das Passagen-Werk, Walter Benjamin writes: “The trace is the appearance of proximity, no matter how distant what left it may be”. Marcel Cohen was five years old when, between 1943 and 1944, his family was taken to Auschwitz and only the wife of an uncle survived. In Sur la scène intérieur, book originally published in 2013, he narrates, from traces and vestiges from memory, what he remembers and is able to know about his parents, sister, paternal grandparents, two uncles and a great aunt. This paper analyses Cohen’s memoralistic narration. It seeks, in the light of Benjamin’s thoughts, to reflect about the reconstruction process of the past undertaken by the writer, the inherent instabilities in testimony, to the game of fiction and memory that involves the writing of the family story.Keywords: memory; testimony; Shoah.
小彗星的遥远辉光:一个内部场景,马塞尔·科恩/小彗星的遥远辉光:Sur la scene interior,马塞尔·科恩
摘要:沃尔特·本雅明在《逾越节》中写道:“痕迹是一种亲密的表现,无论留下的东西多么遥远”。1943年至1944年间,马塞尔·科恩五岁时,他的家人被带到奥斯威辛,只有一位叔叔的妻子幸存下来。在最初于2013年出版的一本书《A cena internal》中,他从记忆的痕迹和痕迹中讲述了他对父母、姐姐、祖父母、两个叔叔和一个曾姑姑的记忆和了解。本文分析了科恩的纪念性叙述。根据本雅明的思想,它试图反思作家对过去的重建过程,证词所固有的不稳定性,小说和记忆的发挥,包括家族史的写作。关键词:记忆;证据沃尔特·本杰明(Walter Benjamin)在《帕萨根·沃克》(Das Passagen Werk)一书中写道:“痕迹是接近的表现,无论它可能还有多远”。1943年至1944年间,马塞尔·科恩五岁时,他的家人被带到奥斯威辛,只有一位叔叔的妻子幸存下来。在最初于2013年出版的《Sur la scène intérieur》一书中,他从记忆的痕迹中讲述了他对父母、姐姐、祖父母、两个叔叔和一个曾祖母的记忆和了解。本文分析了科恩的记忆叙事。根据本雅明的思想,它试图反思作家对过去的重建过程,证词中固有的不稳定性,以及涉及家庭故事写作的小说和记忆游戏。关键词:记忆;证据啊。