A Fly in the Soup: Gibberish in Russia as Aesthetic Defiance

IF 0.3 Q2 HISTORY
Irina Dzero
{"title":"A Fly in the Soup: Gibberish in Russia as Aesthetic Defiance","authors":"Irina Dzero","doi":"10.30965/18763324-20201374","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nUnintelligible sequences of letters or words in today’s Russian culture are omnipresent: in slogans, such as “Hair is the best remedy,” “Stop grandma’s merciless feeding!”; on social media, for example #ifnotputinthencat and “LSDUZ and IFIAU9”; in satirical songs and poems; in films by Zvyagintsev, novels by Sorokin, Tolstaya, and Pelevin, etc. The appeal of gibberish and its repression by the Soviet and post-Soviet officialdom is rooted in the belief that art and word have the power to influence people and events. Avant-garde artists who pioneered this belief in the transformative power of art cheered the Bolshevik’s promise to create a new society, but were soon crushed by the Soviet state as dangerous saboteurs. Today, gibberish is again a strategy of aesthetic defiance. Erudite and inventive, gibberish eludes the grasp of state censorship. It builds communities of resistance, and spoils the authoritative discourse like a fly in the soup.","PeriodicalId":41969,"journal":{"name":"Soviet and Post Soviet Review","volume":"1 1","pages":"1-24"},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Soviet and Post Soviet Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30965/18763324-20201374","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Unintelligible sequences of letters or words in today’s Russian culture are omnipresent: in slogans, such as “Hair is the best remedy,” “Stop grandma’s merciless feeding!”; on social media, for example #ifnotputinthencat and “LSDUZ and IFIAU9”; in satirical songs and poems; in films by Zvyagintsev, novels by Sorokin, Tolstaya, and Pelevin, etc. The appeal of gibberish and its repression by the Soviet and post-Soviet officialdom is rooted in the belief that art and word have the power to influence people and events. Avant-garde artists who pioneered this belief in the transformative power of art cheered the Bolshevik’s promise to create a new society, but were soon crushed by the Soviet state as dangerous saboteurs. Today, gibberish is again a strategy of aesthetic defiance. Erudite and inventive, gibberish eludes the grasp of state censorship. It builds communities of resistance, and spoils the authoritative discourse like a fly in the soup.
汤里的一只苍蝇:俄罗斯的胡言乱语是对审美的蔑视
在今天的俄罗斯文化中,难以理解的字母或单词序列无处不在:在标语中,比如“头发是最好的补救方法”、“停止奶奶无情的喂养!”;在社交媒体上,例如#ifnotputinthencat和“LSDUZ和IFIAU9”;在讽刺歌曲和诗歌中;Zvyagintsev的电影,Sorokin、Tolstaya和Pelevin的小说等。胡言乱语的吸引力及其在苏联和后苏联官场的镇压植根于这样一种信念,即艺术和文字有力量影响人和事件。先锋派艺术家率先相信艺术的变革力量,他们为布尔什维克创造新社会的承诺欢呼,但很快就被苏联国家视为危险的破坏者。今天,胡言乱语再次成为一种美学反抗策略。博采众长、富有创意的胡言乱语是国家审查制度无法掌握的。它建立了抵抗社区,像汤里的苍蝇一样破坏了权威话语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.80
自引率
33.30%
发文量
18
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信