“Seducers of the people”: Mapping the Linguistic Shift

IF 0.3 Q4 CULTURAL STUDIES
Fiona Houston
{"title":"“Seducers of the people”: Mapping the Linguistic Shift","authors":"Fiona Houston","doi":"10.14198/RAEI.2018.31.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In his book on propaganda Jacques Ellul acknowledges the unsavoury connotation - which is a common place of today’s culture - surrounding those who write to influence a public. This is an interpretation which is frequently applied to the government propaganda writers of the First World War, yet to do so removes those writers from their context and applies modern understanding to a historical act. Over the last century since the Great War society has developed, causing a social linguistic shift. This shift has affected the way propaganda is understood, and propaganda in an Edwardian sense is not simply synonymous with propaganda as the term is interpreted and used today. My paper demonstrates how this word has undergone lexical development over the intervening years since the War, using corpus-based analysis to track the definition of the term ‘propaganda’ in Oxford English Dictionaries using the Antconc database software. I combine this quantitative research with in-depth exploration of propaganda theories from the Twentieth Century, and examples of First World War propaganda to ascertain when in history, if indeed a certain time was pivotal, this word began to mutate. This paper argues that better understanding of the development of this term reveals the contradictory nature of many modern-day attitudes to the relationship between literature and politics; the disconnect often at play between how we view our own modern culture and the judgements we are tempted to make about the past.","PeriodicalId":33428,"journal":{"name":"Revista Alicantina de Estudios Ingleses","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2018-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Alicantina de Estudios Ingleses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14198/RAEI.2018.31.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"CULTURAL STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

In his book on propaganda Jacques Ellul acknowledges the unsavoury connotation - which is a common place of today’s culture - surrounding those who write to influence a public. This is an interpretation which is frequently applied to the government propaganda writers of the First World War, yet to do so removes those writers from their context and applies modern understanding to a historical act. Over the last century since the Great War society has developed, causing a social linguistic shift. This shift has affected the way propaganda is understood, and propaganda in an Edwardian sense is not simply synonymous with propaganda as the term is interpreted and used today. My paper demonstrates how this word has undergone lexical development over the intervening years since the War, using corpus-based analysis to track the definition of the term ‘propaganda’ in Oxford English Dictionaries using the Antconc database software. I combine this quantitative research with in-depth exploration of propaganda theories from the Twentieth Century, and examples of First World War propaganda to ascertain when in history, if indeed a certain time was pivotal, this word began to mutate. This paper argues that better understanding of the development of this term reveals the contradictory nature of many modern-day attitudes to the relationship between literature and politics; the disconnect often at play between how we view our own modern culture and the judgements we are tempted to make about the past.
“人民的诱惑者”:描绘语言的转变
在他关于宣传的书中,雅克·埃卢尔承认,那些为影响公众而写作的人有一种令人厌恶的内涵——这在当今文化中很常见。这种解释经常被用于第一次世界大战的政府宣传作家,但这样做将这些作家从他们的背景中移除,并将现代理解应用于历史行为。自第一次世界大战以来的上个世纪,社会发展导致了社会语言的转变。这种转变影响了人们对宣传的理解,爱德华时代的宣传不再是今天人们对这个词的理解和使用的同义词。我的论文用基于语料库的分析方法,利用Antconc数据库软件,追踪了牛津英语词典中“propaganda”一词的定义,展示了这个词在二战后的这些年里是如何经历词汇发展的。我将这种定量研究与对20世纪宣传理论的深入探索以及第一次世界大战宣传的例子结合起来,以确定在历史上什么时候,如果确实是某个关键时刻,这个词开始变异。本文认为,更好地理解这一术语的发展,揭示了许多现代对文学与政治关系的态度的矛盾本质;我们如何看待我们自己的现代文化和我们对过去的判断之间的脱节经常在起作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Revista Alicantina de Estudios Ingleses
Revista Alicantina de Estudios Ingleses Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
14
审稿时长
28 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信