{"title":"“Como uno que yo me sé”. Nuevos aportes a la biografía y obra de Andrés Febrés, S.J. (Manresa, 1732-Cagliari, 1790)1","authors":"Gertrudis Payàs, Emanuele Pes","doi":"10.4067/s0717-71942020000100131","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Two years before the decree of expulsion, the Jesuit Andres Febres (Manresa 1732-Cagliari 1790), published in Lima his Mapudungun compilation of grammar, lexicons and translations, entitled the Art of the General Language of the Chilean Kingdom(Arte de la lengua general del reino de Chile). It is considered to be the main publication for the language of the Mapuche during colonial times, that would serve as the basis for future studies of the mapuche language. In the absence of a more complete biographical and bio-bibliographical work, this is an attempt to compile and systematize data scattered throughout various sources, and to present information and documents, some of them until now unknown, which clarify his identity and fate in exile. An analysis and aspects of his personality and the value of his work will be proposed.","PeriodicalId":38607,"journal":{"name":"Historia (Chile)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historia (Chile)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4067/s0717-71942020000100131","RegionNum":4,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Two years before the decree of expulsion, the Jesuit Andres Febres (Manresa 1732-Cagliari 1790), published in Lima his Mapudungun compilation of grammar, lexicons and translations, entitled the Art of the General Language of the Chilean Kingdom(Arte de la lengua general del reino de Chile). It is considered to be the main publication for the language of the Mapuche during colonial times, that would serve as the basis for future studies of the mapuche language. In the absence of a more complete biographical and bio-bibliographical work, this is an attempt to compile and systematize data scattered throughout various sources, and to present information and documents, some of them until now unknown, which clarify his identity and fate in exile. An analysis and aspects of his personality and the value of his work will be proposed.
在驱逐令颁布的两年前,耶稣会士安德烈斯·费布雷斯(Manresa 1732 Cagliari 1790)在利马出版了他的马普敦贡语法、词典和翻译汇编,题为《智利王国通用语言艺术》(Arte de la lengua General del reino de Chile)。它被认为是殖民时期马普切语的主要出版物,将作为未来马普切语言研究的基础。在缺乏更完整的传记和生物书目的情况下,这是一种尝试,目的是汇编和系统化分散在各种来源的数据,并提供信息和文件,其中一些直到现在都不为人所知,以澄清他的身份和流亡命运。将对他的个性和作品价值进行分析。
期刊介绍:
Historia, fundada en 1961, es una revista orientada a un público especializado, que publica artículos inéditos en castellano, inglés y portugués, fruto de investigación original y relativos a historia de Chile y América. Fomenta, asimismo, el diálogo interdisciplinar y la perspectiva continental, por lo que también incluye estudios sobre arte, antropología, geografía, literatura y otras disciplinas que aporten al debate epistemológico y al avance en el conocimiento de la historia de América y de la historia de Chile en perspectiva americana.