The think aloud method in studying the translation process

Daryna Rahemtulla
{"title":"The think aloud method in studying the translation process","authors":"Daryna Rahemtulla","doi":"10.32589/1817-8510.2019.2.169285","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents a theoretical description of the process-oriented research method in translation studies known as the think aloud method and a case study of an experimental application of think-aloud protocols (TAP). The article begins with a brief description of the relevance of its topic, taking into account the state of current researches in the field of translation studies. A literature review of recent publications where the think aloud method and think-aloud protocols as the principal introspective and retrospective method in different translation studies is given. The shortcomings and advantages of applying the think aloud method are discussed and the ways to optimise the use of this method for effective verbal data gathering are suggested. The main body of the paper consists of the detailed description of the think aloud method within the framework of the experimental research on the strategic competence of the Ukrainian students majoring in translation studies at Yurii Fedkovych Chernivtsi National University. The author presents the participants of the experiment and briefly explains the choice of the translation tasks used for the experimental research. The analysis of the texts selected for the experimental translation research is discussed. The procedure of gathering verbal reports from the participants of the experimental group is described. The author gives detailed instructions on how to prepare participants of an experimental research at the introductory phase for using the think aloud method, how a researcher should behave during an interview, how to make audio and video recording, how to remind participants of an experimental group to think aloud, etc. The results of the conducted experimental research as well as the analysis of the gathered verbal data are presented. It is shown how verbal data can serve as a means of analysis of Ukrainian-speaking students’ strategic competence. Some practical examples illustrate the unique characteristics of the verbal data inherent to the participants of the experimental group. The paper concludes with the discussion of implications of the research and avenues for further studies devoted to the think aloud method applied with other tools to gain wider understanding of students’ behaviour during translation process.","PeriodicalId":32907,"journal":{"name":"Inozemni movi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-05-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Inozemni movi","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32589/1817-8510.2019.2.169285","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper presents a theoretical description of the process-oriented research method in translation studies known as the think aloud method and a case study of an experimental application of think-aloud protocols (TAP). The article begins with a brief description of the relevance of its topic, taking into account the state of current researches in the field of translation studies. A literature review of recent publications where the think aloud method and think-aloud protocols as the principal introspective and retrospective method in different translation studies is given. The shortcomings and advantages of applying the think aloud method are discussed and the ways to optimise the use of this method for effective verbal data gathering are suggested. The main body of the paper consists of the detailed description of the think aloud method within the framework of the experimental research on the strategic competence of the Ukrainian students majoring in translation studies at Yurii Fedkovych Chernivtsi National University. The author presents the participants of the experiment and briefly explains the choice of the translation tasks used for the experimental research. The analysis of the texts selected for the experimental translation research is discussed. The procedure of gathering verbal reports from the participants of the experimental group is described. The author gives detailed instructions on how to prepare participants of an experimental research at the introductory phase for using the think aloud method, how a researcher should behave during an interview, how to make audio and video recording, how to remind participants of an experimental group to think aloud, etc. The results of the conducted experimental research as well as the analysis of the gathered verbal data are presented. It is shown how verbal data can serve as a means of analysis of Ukrainian-speaking students’ strategic competence. Some practical examples illustrate the unique characteristics of the verbal data inherent to the participants of the experimental group. The paper concludes with the discussion of implications of the research and avenues for further studies devoted to the think aloud method applied with other tools to gain wider understanding of students’ behaviour during translation process.
研究翻译过程的有声思考法
本文从理论上描述了翻译研究中以过程为导向的研究方法——有声思考法,并对有声思考协议(TAP)的实验应用进行了案例研究。本文首先简要介绍了选题的相关性,并结合当前翻译研究领域的研究现状。本文对近年来在不同的翻译研究中以有声思考法和有声思考协议作为主要的内省和回顾性方法的文献进行了综述。讨论了运用“大声思考”方法的缺点和优点,并提出了优化使用该方法进行有效语言数据收集的方法。本文的主体部分是在对乌克兰国立大学翻译专业学生战略能力实验研究的框架内对有声思考法的详细描述。作者介绍了实验的参与者,并简要说明了实验研究中翻译任务的选择。本文对实验翻译研究中选取的文本进行了分析。描述了从实验组参与者那里收集口头报告的过程。作者详细说明了如何在入门阶段为实验研究的参与者准备使用大声思考方法,研究人员在采访中应该如何表现,如何制作音频和视频记录,如何提醒实验组的参与者大声思考等。本文给出了实验研究的结果以及对收集到的口头数据的分析。本文展示了语言数据如何作为分析乌克兰语学生策略能力的一种手段。一些实际的例子说明了实验组参与者固有的语言数据的独特特征。本文最后讨论了本研究的意义和进一步研究的途径,致力于将有声思维方法与其他工具相结合,以更广泛地了解学生在翻译过程中的行为。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
7
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信