“Oya let’s go to Nigeria”

IF 1.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
F. Unuabonah
{"title":"“Oya let’s go to Nigeria”","authors":"F. Unuabonah","doi":"10.1075/IJCL.20026.UNU","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper examines five bilingual pragmatic markers: oya, ke, ni, walahi, and\n ba, loaned from indigenous Nigerian languages into Nigerian English, with a view to investigating their\n sources, meanings, frequencies, spelling stability, positions, collocational patterns and discourse-pragmatic functions. The data\n for the study were obtained from the International Corpus of English-Nigeria and the Nigerian component of the Global Web-based\n English corpus. These were analysed quantitatively and qualitatively, using the theory of pragmatic borrowing. The results show\n that oya, ke, and ni are borrowed from Yoruba, walahi is loaned from Arabic\n through Hausa and Yoruba while ba is borrowed from Hausa. Oya serves as an attention marker,\n ke and ni function as emphasis markers, walahi serves as an emphatic manner\n of speaking marker while ba functions as an attention marker and agreement-seeking marker. The study highlights\n the influence of indigenous Nigerian languages on the discourse-pragmatic features of Nigerian English.","PeriodicalId":46843,"journal":{"name":"International Journal of Corpus Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2021-08-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"7","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Corpus Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/IJCL.20026.UNU","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 7

Abstract

This paper examines five bilingual pragmatic markers: oya, ke, ni, walahi, and ba, loaned from indigenous Nigerian languages into Nigerian English, with a view to investigating their sources, meanings, frequencies, spelling stability, positions, collocational patterns and discourse-pragmatic functions. The data for the study were obtained from the International Corpus of English-Nigeria and the Nigerian component of the Global Web-based English corpus. These were analysed quantitatively and qualitatively, using the theory of pragmatic borrowing. The results show that oya, ke, and ni are borrowed from Yoruba, walahi is loaned from Arabic through Hausa and Yoruba while ba is borrowed from Hausa. Oya serves as an attention marker, ke and ni function as emphasis markers, walahi serves as an emphatic manner of speaking marker while ba functions as an attention marker and agreement-seeking marker. The study highlights the influence of indigenous Nigerian languages on the discourse-pragmatic features of Nigerian English.
“Oya,我们去尼日利亚吧”
本文研究了从尼日利亚土著语言中借用到尼日利亚英语中的五种双语语用标记:oya、ke、ni、walahi和ba,旨在探讨它们的来源、意义、使用频率、拼写稳定性、位置、搭配模式和语篇语用功能。该研究的数据来自国际英语-尼日利亚语料库和全球网络英语语料库的尼日利亚部分。运用语用借用理论,对这些问题进行了定量和定性分析。结果表明,oya, ke和ni是从约鲁巴语借来的,walahi是通过豪萨语和约鲁巴语从阿拉伯语借来的,ba是从豪萨语借来的。Oya是注意标记,ke和ni是强调标记,walahi是强调方式的说话标记,ba是注意标记和寻求一致的标记。本研究强调了尼日利亚土著语言对尼日利亚英语语篇语用特征的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
3.30
自引率
0.00%
发文量
43
期刊介绍: The International Journal of Corpus Linguistics (IJCL) publishes original research covering methodological, applied and theoretical work in any area of corpus linguistics. Through its focus on empirical language research, IJCL provides a forum for the presentation of new findings and innovative approaches in any area of linguistics (e.g. lexicology, grammar, discourse analysis, stylistics, sociolinguistics, morphology, contrastive linguistics), applied linguistics (e.g. language teaching, forensic linguistics), and translation studies. Based on its interest in corpus methodology, IJCL also invites contributions on the interface between corpus and computational linguistics.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信