Aborder le défigement dans les cours de FLE

IF 0.1 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Dolors Català Guitart, S. Fuentes
{"title":"Aborder le défigement dans les cours de FLE","authors":"Dolors Català Guitart, S. Fuentes","doi":"10.6018/analesff.26.1.352321","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"espanolLa deslexicalizacion es un procedimiento que emplean de manera recurrente tanto escritores clasicos (Rabelais, Diderot, Shakespeare y Quevedo, entre otros) como autores mas contemporaneos (Prevert, Queneau, Vian, Benedetti...); muchos periodistas, publicistas, letristas y humoristas recurren a el. Constituye una fuente de informacion importante sobre la fijacion lexica, su corolario, lo que explica que numerosos linguistas se hayan interesado por este fenomeno que pertenece tanto a la semantica como a la sintaxis, pragmatica o psicolinguistica. Por lo que sabemos, su aplicacion didactica no ha sido aun objeto de muchas investigaciones. Sin embargo, la operacion de descodificacion de la deslexicalizacion, puramente linguistica, solicita la conciencia linguistica, discursiva y cultural que los locutores de un una lengua comparten, lo que la convierte en una herramienta interesante para desarrollar las habilidades interpretativas de los estudiantes y mejorar su competencia linguistica e intercultural. Por todo ello, presentamos en este articulo una serie de ejemplos de manipulaciones linguisticas, que analizamos como posible material didactico destinado a estudiantes de Grado en Estudios Franceses, basandonos en algunos conceptos teoricos de Igor Mel’cuk y en los aportes de la fraseodidactica. EnglishUnfrozenness is a process regularly used by classical writers (Rabelais, Diderot, Shakespeare and Quevedo, among others) as well as by contemporary authors (Prevert, Queneau, Vian, Benedetti ...) or even journalists, publicists, lyricists and comedians. It is an important source of information on frozenness, its corollary, and this is why many linguists have studied this phenomenon which is at once semantic, syntactic, stylistics, pragmatics and psycholinguistics. To our knowledge, however, its didactic dimension has not been the subject of much research. However, the purely metalinguistic deciphering operation of the frozenness requires the linguistic and cultural consciousness that the speakers of a language share, which makes it an interesting tool for developing students’linguistic and discursive competence and improving their intercultural competence. Thus, we will present in this paper a number of examples of linguistic manipulations and we will analyze them as didactic materials in the framework of a license in French philology at the UAB based on Mel’cuk theories and phraseodidactic approach.","PeriodicalId":53752,"journal":{"name":"Anales de Filologia Francesa","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anales de Filologia Francesa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.6018/analesff.26.1.352321","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

espanolLa deslexicalizacion es un procedimiento que emplean de manera recurrente tanto escritores clasicos (Rabelais, Diderot, Shakespeare y Quevedo, entre otros) como autores mas contemporaneos (Prevert, Queneau, Vian, Benedetti...); muchos periodistas, publicistas, letristas y humoristas recurren a el. Constituye una fuente de informacion importante sobre la fijacion lexica, su corolario, lo que explica que numerosos linguistas se hayan interesado por este fenomeno que pertenece tanto a la semantica como a la sintaxis, pragmatica o psicolinguistica. Por lo que sabemos, su aplicacion didactica no ha sido aun objeto de muchas investigaciones. Sin embargo, la operacion de descodificacion de la deslexicalizacion, puramente linguistica, solicita la conciencia linguistica, discursiva y cultural que los locutores de un una lengua comparten, lo que la convierte en una herramienta interesante para desarrollar las habilidades interpretativas de los estudiantes y mejorar su competencia linguistica e intercultural. Por todo ello, presentamos en este articulo una serie de ejemplos de manipulaciones linguisticas, que analizamos como posible material didactico destinado a estudiantes de Grado en Estudios Franceses, basandonos en algunos conceptos teoricos de Igor Mel’cuk y en los aportes de la fraseodidactica. EnglishUnfrozenness is a process regularly used by classical writers (Rabelais, Diderot, Shakespeare and Quevedo, among others) as well as by contemporary authors (Prevert, Queneau, Vian, Benedetti ...) or even journalists, publicists, lyricists and comedians. It is an important source of information on frozenness, its corollary, and this is why many linguists have studied this phenomenon which is at once semantic, syntactic, stylistics, pragmatics and psycholinguistics. To our knowledge, however, its didactic dimension has not been the subject of much research. However, the purely metalinguistic deciphering operation of the frozenness requires the linguistic and cultural consciousness that the speakers of a language share, which makes it an interesting tool for developing students’linguistic and discursive competence and improving their intercultural competence. Thus, we will present in this paper a number of examples of linguistic manipulations and we will analyze them as didactic materials in the framework of a license in French philology at the UAB based on Mel’cuk theories and phraseodidactic approach.
解决FLE课程中的解冻问题
西班牙脱流是一种反复使用古典作家(拉贝莱、狄德罗、莎士比亚和奎维多等)和更当代作家(普雷维特、奎诺、维安、贝内代蒂等)的程序;许多记者、公关人员、文学家和喜剧演员都使用它。它是关于词汇固定及其推论的重要信息来源,这解释了为什么许多语言学家对这种既属于语义又属于句法、语用或心理语言学的现象感兴趣。据我们所知,它的教学应用尚未成为许多研究的主题。然而,纯粹的语言去自由化解码操作要求一种语言的播音员具有共同的语言、话语和文化意识,这使其成为培养学生解释能力和提高语言和跨文化能力的有趣工具。出于所有这些原因,在这篇文章中,我们展示了一系列语言操纵的例子,我们根据伊戈尔·梅尔·库克的一些理论概念和教学短语的贡献,将其作为可能的教学材料分析给法国研究的本科生。英语速冻是古典作家(拉伯莱、狄德罗、莎士比亚和奎维多等)以及当代作家(普雷维特、奎诺、维安、贝内代蒂……)甚至记者、公关人员、抒情诗人和喜剧演员经常使用的过程。它是关于寒冷及其推论的重要信息来源,这就是为什么许多语言学家研究了这一现象,这一现象一次是语义、句法、文体学、语用学和心理语言学。然而,据我们所知,其教学层面尚未成为许多研究的主题。然而,寒冷的纯粹元语言决策操作需要语言使用者共享的语言和文化意识,这使其成为培养学生语言和话语能力以及提高跨文化能力的有趣工具。因此,我们将在本文中介绍一些语言操纵的例子,并将根据Mel'Cuk理论和短语编码方法,在UAB法语语言学许可证的框架内,将其作为教学材料进行分析。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
36 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信