Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides

IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Anne-Kathrin Gärtig-Bressan
{"title":"Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides","authors":"Anne-Kathrin Gärtig-Bressan","doi":"10.1515/flin-2023-2014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"285 - 311"},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Folia Linguistica","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2014","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?
Caffèmacchiato grande、Bambini和Casoni:旅行指南文本类型中的语言
摘要本文论述了语言,这是旅游传播中常见的语言接触的一种表现形式。它被理解为在旅游文本中使用当地语言,用游客的语言书写。在回顾了以往关于语言及其在旅游传播中的作用的研究,以及关于语言单位的接触语言地位及其在文本中的中介作用的研究之后,对由四本关于意大利北部弗留利-威尼斯朱利亚地区的通用德语指南组成的语料库进行了分析,以了解其中发现的语言示例如何在不同指南之间以及在每本指南中分布。先前的研究已经指出,指南中的分布并不均匀。该分析基于Fandrych和Thurmair对文本体裁的研究,根据该研究,旅行指南是大型文本,有四种潜台词体裁,即定向文本、观光文本、建议文本和深度文本,每种文本都具有一定的主导功能,具有一定的语言结构,并涉及特定的主题。提出的研究问题是:在分析的指南中,语言证据的数量分布是什么?语言的某些语义功能类型是否优先甚至只出现在某些潜台词类型中?
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Folia Linguistica
Folia Linguistica Multiple-
CiteScore
1.20
自引率
16.70%
发文量
43
期刊介绍: Folia Linguistica covers all non-historical areas in the traditional disciplines of general linguistics (phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics), and also sociological, discoursal, computational and psychological aspects of language and linguistic theory. Other areas of central concern are grammaticalization and language typology. The journal consists of scientific articles presenting results of original research, review articles, overviews of research in specific areas, book reviews, and a miscellanea section carrying reports and discussion notes. In addition, proposals from prospective guest editors for occasional special issues on selected current topics are welcomed.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信