Phebi claro...: the multilayered ambivalence of the “bilingual alba”

V. Semyonov
{"title":"Phebi claro...: the multilayered ambivalence of the “bilingual alba”","authors":"V. Semyonov","doi":"10.22363/2312-9220-2023-28-1-30-40","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The author presents the history of the most significant interpretive transcriptions made by European linguists and medievalists for the monument of early Romanesque lyrics of the 10th century, the anonymous song Phebi claro.. , known under the a posteriori title imposed on it Alba Bilingue . Paying attention to the transcriptions of the text in general, and especially of the refrain, presumably written in Occitan, makes it possible to see the materialized views of their authors on the specifics of the language of the monument, in particular the assignment of word forms to a certain language and the sphere of a certain stylistic coloring (literary speech vs. vernacular speech). This, in turn, makes it possible to understand how each of the researchers saw the whole reconstructed meaning of the song. Attention to the existence of two options for interpreting the text - as a continuation of the Ambrosian allegorical tradition of religious poetry and as a pretext for the secular alba genre in the love lyrics of the troubadours - is drawn, and these options are evaluated. Separately, the verse forms of the monument, to which not enough attention was paid by polemical researchers, are described, and the unity of euphony techniques is stated, which is an important conclusion in the light of the fact that the vast majority of studies usually present Latin couplets and the Romanesque refrain in opposition, reaching the assumption of a late insertion of the refrain. The author pays attention to the lack of unity in the lyrical plot of the monument in view of the fact that the interpreters passed this plot as an obviously important layer of the text by. Also the author points out that in one way or another all interpretations were aimed at simplifying, narrowing the meaning of the monument, which seemed achievable as a result of conjectures, and suggests that contradictions at all levels of the text could be initially set by anonymous author of this song, and linguistic, rhythmic, plot, etc. ambivalence is its essential state, which does not require simplifying, one-sided interpretations.","PeriodicalId":32646,"journal":{"name":"RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22363/2312-9220-2023-28-1-30-40","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The author presents the history of the most significant interpretive transcriptions made by European linguists and medievalists for the monument of early Romanesque lyrics of the 10th century, the anonymous song Phebi claro.. , known under the a posteriori title imposed on it Alba Bilingue . Paying attention to the transcriptions of the text in general, and especially of the refrain, presumably written in Occitan, makes it possible to see the materialized views of their authors on the specifics of the language of the monument, in particular the assignment of word forms to a certain language and the sphere of a certain stylistic coloring (literary speech vs. vernacular speech). This, in turn, makes it possible to understand how each of the researchers saw the whole reconstructed meaning of the song. Attention to the existence of two options for interpreting the text - as a continuation of the Ambrosian allegorical tradition of religious poetry and as a pretext for the secular alba genre in the love lyrics of the troubadours - is drawn, and these options are evaluated. Separately, the verse forms of the monument, to which not enough attention was paid by polemical researchers, are described, and the unity of euphony techniques is stated, which is an important conclusion in the light of the fact that the vast majority of studies usually present Latin couplets and the Romanesque refrain in opposition, reaching the assumption of a late insertion of the refrain. The author pays attention to the lack of unity in the lyrical plot of the monument in view of the fact that the interpreters passed this plot as an obviously important layer of the text by. Also the author points out that in one way or another all interpretations were aimed at simplifying, narrowing the meaning of the monument, which seemed achievable as a result of conjectures, and suggests that contradictions at all levels of the text could be initially set by anonymous author of this song, and linguistic, rhythmic, plot, etc. ambivalence is its essential state, which does not require simplifying, one-sided interpretations.
Phebi claro…:双语阿尔巴的多重矛盾心理
作者介绍了欧洲语言学家和中世纪主义者为10世纪早期罗马式歌词纪念碑所做的最重要的解释性转录的历史,即匿名歌曲《Phebi claro》,以Alba Bilingue的头衔而闻名。注意文本的转录,尤其是副歌的转录,可能是用欧西坦语写的,可以看到作者对纪念碑语言细节的具体看法,特别是对某种语言的单词形式分配和某种风格色彩的范围(文学演讲与白话演讲)。这反过来又使我们有可能理解每一位研究人员是如何看待这首歌的整个重建意义的。人们注意到存在两种解读文本的选择——作为安布罗斯宗教诗歌寓言传统的延续,以及作为游吟诗人爱情歌词中世俗阿尔巴风格的借口——并对这些选择进行了评估。另外,对这座纪念碑的诗歌形式进行了描述,而争论研究者对此没有给予足够的关注,并指出了委婉语技巧的统一性,这是一个重要的结论,因为绝大多数研究通常将拉丁对联和罗马式副歌对立起来,从而得出了副歌插入较晚的假设。作者注意到纪念碑抒情情节的缺乏统一性,因为口译员忽略了这一情节作为文本的一个明显重要的层面。作者还指出,在某种程度上,所有的解释都是为了简化、缩小纪念碑的意义,这似乎是猜测的结果,并认为文本各个层面的矛盾都可以由这首歌的匿名作者来设定,而语言、节奏、情节等矛盾是其本质状态,不需要简单化、片面化的解读。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
58
审稿时长
5 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信