Quoting to persuade

IF 1 Q2 LINGUISTICS
AILA Review Pub Date : 2020-10-07 DOI:10.1075/aila.00034.cop
Jennifer Cope
{"title":"Quoting to persuade","authors":"Jennifer Cope","doi":"10.1075/aila.00034.cop","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper examines how quotations are linguistically constructed by expert contributors in US, UK, and Australian opinion texts, vis-a-vis their form, function, and processes. Cope’s (2016) study found that authoritative expert contributors integrated a considerable number of quotations on blame and responsibility for the global financial crisis in single-authored US, UK, and Australian opinion texts. By examining the form, function, and processes of quoting in this paper, she found evidence that quoting is an intertextual form of positioning. Empirically grounded linguistic analyses investigate the language of quoting frames – how the quoted source is specified, the quoting verb used, e.g., strong meanings (demanded, thundered, promised) or neutral (said, told) – and evaluate the language of propositional content in quotations. Such analyses reveal authorial positions taken in quoting. A greater number of quotations incorporated by general newspaper opinion authors, than by specialized financial newspaper opinion authors, furthermore implies that quoting increases a writer’s authority in non-specialized media sources. The specially created integrated linguistic framework draws on Martin & White’s (2005) Appraisal system from systemic-functional linguistics, White’s (2012, 2015) attribution and endorsement, and Bazerman’s (2004) intertextuality techniques. Contextual factors in language use and quoting are evaluated throughout. This paper thus provides evidence of, and implications for, quoting in cross-cultural opinion texts, and contributes to knowledge on the increasingly mediatized practice of language recycling and to media literacy.","PeriodicalId":45044,"journal":{"name":"AILA Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2020-10-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AILA Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/aila.00034.cop","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract This paper examines how quotations are linguistically constructed by expert contributors in US, UK, and Australian opinion texts, vis-a-vis their form, function, and processes. Cope’s (2016) study found that authoritative expert contributors integrated a considerable number of quotations on blame and responsibility for the global financial crisis in single-authored US, UK, and Australian opinion texts. By examining the form, function, and processes of quoting in this paper, she found evidence that quoting is an intertextual form of positioning. Empirically grounded linguistic analyses investigate the language of quoting frames – how the quoted source is specified, the quoting verb used, e.g., strong meanings (demanded, thundered, promised) or neutral (said, told) – and evaluate the language of propositional content in quotations. Such analyses reveal authorial positions taken in quoting. A greater number of quotations incorporated by general newspaper opinion authors, than by specialized financial newspaper opinion authors, furthermore implies that quoting increases a writer’s authority in non-specialized media sources. The specially created integrated linguistic framework draws on Martin & White’s (2005) Appraisal system from systemic-functional linguistics, White’s (2012, 2015) attribution and endorsement, and Bazerman’s (2004) intertextuality techniques. Contextual factors in language use and quoting are evaluated throughout. This paper thus provides evidence of, and implications for, quoting in cross-cultural opinion texts, and contributes to knowledge on the increasingly mediatized practice of language recycling and to media literacy.
引用以说服
摘要本文考察了美国、英国和澳大利亚观点文本中的专家贡献者如何从语言上构建引文,以及它们的形式、功能和过程。Cope(2016)的研究发现,权威专家撰稿人在美国、英国和澳大利亚的意见书中整合了大量关于全球金融危机的指责和责任的引文。通过考察本文中引用的形式、功能和过程,她发现引用是一种互文的定位形式。基于经验的语言学分析调查了引用框架的语言——如何指定引用的来源,使用的引用动词,例如,强烈的含义(要求的、雷鸣般的、承诺的)或中性的(说的、告诉的)——并评估引用中命题内容的语言。这些分析揭示了作者在引用中的立场。与专业财经报纸观点作者相比,普通报纸观点作者引用的引文数量更多,这进一步意味着引用增加了作者在非专业媒体来源中的权威。专门创建的综合语言学框架借鉴了Martin&White(2005)的系统功能语言学评价体系、White(20122015)的归因与背书以及Bazerman(2004)的互文性技术。语言使用和引用中的语境因素贯穿始终。因此,本文为跨文化观点文本中的引用提供了证据和启示,并有助于了解日益中介化的语言循环实践和媒体素养。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
AILA Review
AILA Review LINGUISTICS-
CiteScore
1.20
自引率
0.00%
发文量
9
期刊介绍: AILA Review is a refereed publication of the Association Internationale de Linguistique Appliquée, an international federation of national associations for applied linguistics. All volumes are guest edited. As of volume 16, 2003, AILA Review is published with John Benjamins. This journal is peer reviewed and indexed in: Scopus
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信