‘Whoever Is Hungry, Come and Eat’

IF 0.4 0 RELIGION
Simcha Gross
{"title":"‘Whoever Is Hungry, Come and Eat’","authors":"Simcha Gross","doi":"10.1163/17455227-bja10014","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n The provenance of the opening Aramaic portion of the Passover Haggadah has confounded practitioners and scholars for centuries. Little evidence has come to light to explain the origins of this passage or the fluctuations in its attending practices over time. This article argues that additional evidence, found in some neglected Talmudic manuscripts and in incantation bowls, reveals that the core recitational and practical elements of this passage were originally unrelated to Passover or Jewish ritual. Instead, they were part of a recognised social script in late antique Jewish Babylonia that was integrated into the Passover Haggadah. With changes in Babylonian Jewish society, and with the transmission of this section and its associated practices to Jewish communities outside of Babylonia, the original social and cultural context of this sentence was forgotten. Untethered from the setting in which it was culturally legible, it developed through encounters with new actors in different contexts.","PeriodicalId":41594,"journal":{"name":"Aramaic Studies","volume":"18 1","pages":"171-197"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Aramaic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/17455227-bja10014","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The provenance of the opening Aramaic portion of the Passover Haggadah has confounded practitioners and scholars for centuries. Little evidence has come to light to explain the origins of this passage or the fluctuations in its attending practices over time. This article argues that additional evidence, found in some neglected Talmudic manuscripts and in incantation bowls, reveals that the core recitational and practical elements of this passage were originally unrelated to Passover or Jewish ritual. Instead, they were part of a recognised social script in late antique Jewish Babylonia that was integrated into the Passover Haggadah. With changes in Babylonian Jewish society, and with the transmission of this section and its associated practices to Jewish communities outside of Babylonia, the original social and cultural context of this sentence was forgotten. Untethered from the setting in which it was culturally legible, it developed through encounters with new actors in different contexts.
“谁饿了,就来吃吧”
几个世纪以来,逾越节哈加达的阿拉姆语部分的起源一直困扰着实践者和学者。几乎没有证据可以解释这段话的起源,也没有证据可以解释这段话随时间的变化。本文认为,在一些被忽视的塔木德手稿和咒语碗中发现的额外证据表明,这段经文的核心背诵和实用元素最初与逾越节或犹太仪式无关。相反,它们是古代犹太巴比伦晚期公认的社会文字的一部分,被整合到逾越节哈加达中。随着巴比伦犹太社会的变化,随着这一节及其相关习俗向巴比伦以外的犹太社区的传播,这句话的原始社会和文化背景被遗忘了。它脱离了文化上清晰可辨的背景,通过与不同背景下的新演员的接触而发展起来。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
Aramaic Studies
Aramaic Studies RELIGION-
CiteScore
1.00
自引率
16.70%
发文量
9
期刊介绍: The journal brings all aspects of the various forms of Aramaic and their literatures together to help shape the field of Aramaic Studies. The journal, which has been the main platform for Targum and Peshitta Studies for some time, is now also the main outlet for the study of all Aramaic dialects, including the language and literatures of Old Aramaic, Achaemenid Aramaic, Palmyrene, Nabataean, Qumran Aramaic, Mandaic, Syriac, Rabbinic Aramaic, and Neo-Aramaic. Aramaic Studies seeks contributions of a linguistic, literary, exegetical or theological nature for any of the dialects and periods involved, from detailed grammatical work to narrative analysis, from short notes to fundamental research. Reviews, seminars, conference proceedings, and bibliographical surveys are also featured.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信