ezCoref: Towards Unifying Annotation Guidelines for Coreference Resolution

Ankita Gupta, Marzena Karpinska, Wenlong Zhao, Kalpesh Krishna, Jack Merullo, Luke Yeh, Mohit Iyyer, Brendan T. O'Connor
{"title":"ezCoref: Towards Unifying Annotation Guidelines for Coreference Resolution","authors":"Ankita Gupta, Marzena Karpinska, Wenlong Zhao, Kalpesh Krishna, Jack Merullo, Luke Yeh, Mohit Iyyer, Brendan T. O'Connor","doi":"10.48550/arXiv.2210.07188","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Large-scale, high-quality corpora are critical for advancing research in coreference resolution. However, existing datasets vary in their definition of coreferences and have been collected via complex and lengthy guidelines that are curated for linguistic experts. These concerns have sparked a growing interest among researchers to curate a unified set of guidelines suitable for annotators with various backgrounds. In this work, we develop a crowdsourcing-friendly coreference annotation methodology, ezCoref, consisting of an annotation tool and an interactive tutorial. We use ezCoref to re-annotate 240 passages from seven existing English coreference datasets (spanning fiction, news, and multiple other domains) while teaching annotators only cases that are treated similarly across these datasets. Surprisingly, we find that reasonable quality annotations were already achievable (90% agreement between the crowd and expert annotations) even without extensive training. On carefully analyzing the remaining disagreements, we identify the presence of linguistic cases that our annotators unanimously agree upon but lack unified treatments (e.g., generic pronouns, appositives) in existing datasets. We propose the research community should revisit these phenomena when curating future unified annotation guidelines.","PeriodicalId":73025,"journal":{"name":"Findings (Sydney (N.S.W.)","volume":"1 1","pages":"312-330"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-10-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Findings (Sydney (N.S.W.)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48550/arXiv.2210.07188","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Large-scale, high-quality corpora are critical for advancing research in coreference resolution. However, existing datasets vary in their definition of coreferences and have been collected via complex and lengthy guidelines that are curated for linguistic experts. These concerns have sparked a growing interest among researchers to curate a unified set of guidelines suitable for annotators with various backgrounds. In this work, we develop a crowdsourcing-friendly coreference annotation methodology, ezCoref, consisting of an annotation tool and an interactive tutorial. We use ezCoref to re-annotate 240 passages from seven existing English coreference datasets (spanning fiction, news, and multiple other domains) while teaching annotators only cases that are treated similarly across these datasets. Surprisingly, we find that reasonable quality annotations were already achievable (90% agreement between the crowd and expert annotations) even without extensive training. On carefully analyzing the remaining disagreements, we identify the presence of linguistic cases that our annotators unanimously agree upon but lack unified treatments (e.g., generic pronouns, appositives) in existing datasets. We propose the research community should revisit these phenomena when curating future unified annotation guidelines.
ezCoref:统一共参照解析的注释准则
大规模、高质量的语料库是推进共参分辨研究的关键。然而,现有的数据集在共同引用的定义上各不相同,并且是通过为语言学专家策划的复杂而冗长的指导方针收集的。这些担忧引起了研究者们越来越大的兴趣,他们想要为不同背景的注释者制定一套统一的指南。在这项工作中,我们开发了一个众包友好的共同参考注释方法,ezCoref,由注释工具和交互式教程组成。我们使用ezCoref重新注释了来自7个现有英语共同参考数据集(跨越小说、新闻和多个其他领域)的240篇文章,同时只教注释者在这些数据集上处理相似的情况。令人惊讶的是,我们发现即使没有大量的培训,也可以实现合理的质量注释(大众和专家注释之间90%的一致性)。在仔细分析剩下的分歧后,我们确定了在现有数据集中,我们的注释者一致同意但缺乏统一处理的语言案例(例如,通用代词,同位语)的存在。我们建议研究团体在策划未来统一的注释指南时应该重新审视这些现象。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
4 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信