Robert Browning

IF 0.1 3区 文学 0 POETRY
S. Bailey
{"title":"Robert Browning","authors":"S. Bailey","doi":"10.4159/harvard.9780674430983.c3","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Criticism 50, no. 1 [154] [2021]: 76–94), Brigitte Rath elaborates a theoretical grounding for postmonolingual lit er a ture. The example she uses draws from Wolf and Hawkey’s work, which recasts EBB’s Sonnets from the Portuguese and translations of these sonnets by Rainer Maria Rilke by erasing or eliminating most of their texts. While the article says little about EBB’s sonnet sequence or its individual components, it establishes the illuminating theory that meaning inheres not only in the words used but also in the biographical materials and literary mechanics such as rhyme and line breaks that we bring to bear on EBB’s work as well as on the versions created by poets who practice a poetry of “erasure” that relies on a “postlingual idiom” (abstract). The “translation” of EBB’s sonnet sequence created by “erasing” most of her words suggests the significant presence of EBB in con temporary lit er a ture, for it depends on our knowing what has been erased as much as what has been retained. In a sense, the reworking of EBB’s poetry by Wolf and Hawkey documents that she can no longer be “erased” from lit er a ture or from literary history. She is a “ there” who remains “ there” even when critics and artists literally erase her words.","PeriodicalId":54107,"journal":{"name":"VICTORIAN POETRY","volume":"59 1","pages":"324 - 337"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2022-04-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"VICTORIAN POETRY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4159/harvard.9780674430983.c3","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"POETRY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Criticism 50, no. 1 [154] [2021]: 76–94), Brigitte Rath elaborates a theoretical grounding for postmonolingual lit er a ture. The example she uses draws from Wolf and Hawkey’s work, which recasts EBB’s Sonnets from the Portuguese and translations of these sonnets by Rainer Maria Rilke by erasing or eliminating most of their texts. While the article says little about EBB’s sonnet sequence or its individual components, it establishes the illuminating theory that meaning inheres not only in the words used but also in the biographical materials and literary mechanics such as rhyme and line breaks that we bring to bear on EBB’s work as well as on the versions created by poets who practice a poetry of “erasure” that relies on a “postlingual idiom” (abstract). The “translation” of EBB’s sonnet sequence created by “erasing” most of her words suggests the significant presence of EBB in con temporary lit er a ture, for it depends on our knowing what has been erased as much as what has been retained. In a sense, the reworking of EBB’s poetry by Wolf and Hawkey documents that she can no longer be “erased” from lit er a ture or from literary history. She is a “ there” who remains “ there” even when critics and artists literally erase her words.
罗伯特·布朗宁
批评50,不。[154][2021]: 76-94)。她使用的例子来自Wolf和Hawkey的作品,他们从葡萄牙语和Rainer Maria Rilke的十四行诗的翻译中改写了EBB的十四行诗,通过擦除或删除大部分文本。虽然这篇文章很少提到EBB十四行诗的顺序或其单个组成部分,但它建立了一个启发性的理论,即意义不仅存在于所用的词语中,还存在于传记材料和文学机制中,如押韵和断行,我们将其引入EBB的作品中,以及那些实践“擦除”诗歌的诗人所创作的版本,这些版本依赖于“后语言成语”(抽象)。通过“抹去”EBB的大部分词语而产生的对她十四行诗序列的“翻译”表明了EBB在当代文学中的重要存在,因为这取决于我们对被抹去的东西和保留的东西的了解。从某种意义上说,沃尔夫和霍基对艾伯诗歌的改造证明,她再也不能从文学现实或文学史上被“抹去”了。她是一个“在那里”的人,即使评论家和艺术家们真的抹去了她的话,她也会保持“在那里”。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
7
期刊介绍: Founded in 1962 to further the aesthetic study of the poetry of the Victorian Period in Britain (1830–1914), Victorian Poetry publishes articles from a broad range of theoretical and critical angles, including but not confined to new historicism, feminism, and social and cultural issues. The journal has expanded its purview from the major figures of Victorian England (Tennyson, Browning, the Rossettis, etc.) to a wider compass of poets of all classes and gender identifications in nineteenth-century Britain and the Commonwealth. Victorian Poetry is edited by John B. Lamb and sponsored by the Department of English at West Virginia University.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信