Reception of Svetlana Alexievich in China

IF 0.1 Q4 HISTORY
Lu Zhou
{"title":"Reception of Svetlana Alexievich in China","authors":"Lu Zhou","doi":"10.1163/23751606-01401008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In this paper we would like to offer an analysis of issues related to the translation of Alexievich’s works into Chinese. Furthermore, we will look at reviews of her books by Chinese scholars and critics. On the one hand, opinions of professional literary critics will be represented. On the other hand, we would like to show Chinese writers’ perception of her literary works. We will discuss her possible influence on modern Chinese literature. The conclusions will offer our reflections on how cultural, historical and conceptual connections have been forged between Alexievich’s literary legacy and her Chinese audience.","PeriodicalId":42064,"journal":{"name":"Transcultural Studies","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-07-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1163/23751606-01401008","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transcultural Studies","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/23751606-01401008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In this paper we would like to offer an analysis of issues related to the translation of Alexievich’s works into Chinese. Furthermore, we will look at reviews of her books by Chinese scholars and critics. On the one hand, opinions of professional literary critics will be represented. On the other hand, we would like to show Chinese writers’ perception of her literary works. We will discuss her possible influence on modern Chinese literature. The conclusions will offer our reflections on how cultural, historical and conceptual connections have been forged between Alexievich’s literary legacy and her Chinese audience.
斯维特拉娜·阿列克谢维奇在中国的接待
本文就阿列克谢维奇作品的汉译问题进行分析。此外,我们将看看中国学者和评论家对她的书的评论。一方面,专业文学评论家的意见会得到体现。另一方面,我们想展示中国作家对她的文学作品的看法。我们将讨论她对中国现代文学可能产生的影响。这些结论将为我们反思阿列克谢维奇的文学遗产和她的中国观众之间是如何建立文化、历史和概念联系的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
30 weeks
期刊介绍: The Journal of Transcultural Studies is a peer-reviewed, open-access journal committed to promoting the knowledge and research of transculturality in all disciplines. It is published by the Cluster of Excellence “Asia and Europe in a Global Context: The Dynamics of Transculturality” of the Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信