Robie V. Zantua, MD (1951-2021)

Anna Carmina T. Zantua
{"title":"Robie V. Zantua, MD (1951-2021)","authors":"Anna Carmina T. Zantua","doi":"10.32412/pjohns.v36i2.1833","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"It was a challenge to write about my father without going through a mixture of emotions and memories. Our father-daughter relationship was far from perfect; we had our fair share of misunderstandings—him being the disciplinarian of the family, and me being the youngest and rebellious daughter.  My father was an introvert— he would rarely say “I love you” or give us hugs growing up. Rather, he would show his affection for my sister and me through his subtle but caring ways. I can still vividly remember one afternoon when we were kids, he came home from the hospital and my sister and I welcomed him home with hugs, only to be rejected by him. After seeing us with sad faces (and prodding from our mother), he had to explain the reason why he didn’t return our hugs was because he didn’t want to pass on the microbes which he may have been exposed to at the clinic. In retrospect, there were a lot of times I would misinterpret his well-meaning paternal actions \n  \nYoungest in a brood of four, and born of a family of lawyers, Robie Zantua chose to become the first doctor among his Velasco-Zantua roots. While his older siblings would spend secondary school in Manila, he was left in Talisay, Camarines Norte under the care of his maternal aunt for his primary schooling. He would laughingly tell us that because he was a year younger than his classmates, his teacher had to test him before accepting him in school — he was able to read “buto” (seed) without difficulty (buto is ‘penis’ in his native dialect). In hindsight, it was probably because he grew up alone and had to do things independently at a young age that as an adult, he found it hard to ask for favors from others. On one occasion while I was still a medical clerk, he invited me to observe his emergency OR (a case of foreign body impaction of a balut). When we arrived at the ER, we saw that the patient was yet to be prepared for OR— he was not yet even hooked to the I.V. fluid. To my surprise, he asked for I.V. needs from the ER nurse and inserted the I.V. catheter himself, hooked the I.V. fluid; and on to the operating theatre we went. Years later, I realised if that happened in the government hospital where I trained, it was a sure Sunday duty for the ER resident; but Tatay did not make a fuss out of it and went to address the more important matter— performing the emergency procedure. He was ‘tubong Bicol’; his original plan was to return to Camarines Norte after his ENT residency training in PGH—a promise he made to the late Dr. Mariano Caparas. This plan however had to change, to Dr. Caparas’ dismay, in order to grant my mother’s request that they build their medical practice and start a family in her hometown at Santa Rosa, Laguna. \n  \nMy mother and father became a huge part of each other’s lives. My parents were not expressive when it came to their emotions for each other, but it was a marriage filled with love. In fact, up to the last remaining days of my dad in the ICU, the family distantly celebrated our parents’ 41st wedding anniversary with cut flowers from the garden which he religiously tended. They shared the same undergraduate course— they were both B.S. Pre-medicine majors in UP Diliman— and then later on became classmates in the UP College of Medicine Class of 1976. Their love for each other were shown in the simplest ways, and these would turn to be the finest memories with Tatay. When they would do their morning strolls on Bagasbas beach, they would do so holding each other’s hands. Of course back then I cringed at the sight but deep inside, I hoped for the same when I became married. Later in life and especially during the pandemic, my parents would complement each other’s tasks at home; my dad would lovingly prepare meals for the household and tend the garden while my mom would mainly take care of the grandchildren. My father was a homebody, a great family man, and as my mother would say, he did simple things in extraordinary ways, especially those which involved his grandkids. \n  \nWhen he wore his work hat, he was strict and at times difficult, especially when he was passionate about a certain topic. He could be ill-tempered and be a source of conflict, and this was because he was strong-willed, and vocal about his ideas. His boon and bane. As an ENT consultant, he became active in the academe, research and established his practice in Laguna and Manila. He was invited by the late Dr. Llamas to teach in the UST College of Medicine and helped establish ORL as an independent department.  Later on, he joined the University of Perpetual Help College of Medicine along with Dr. Fita Guzman. He spent the majority of his working years as an active faculty in two institutions, a laudable feat which only the hardworking ones can pull off.  He also became the president of AHNOP and was very passionate in the field of head and neck surgery.  \n  \nWhile it was very unfortunate that my father succumbed to COVID and its complications, I choose to remember him as a man whose life was dedicated to us, his family. We were blessed to have him as the head of our family, we are forever grateful for the man we call Tatay— the man who would tirelessly cook Bicolano dishes for us, the man who would patiently and lovingly make sure we were always safe and healthy, the man who would go out of his way and put himself last just to make sure his family was well taken care of. His love was definitely felt by everyone in the family, and I sure hope he felt the same way. May his legacy live on through his children and grandchildren. We love you beyond words, Tatay.","PeriodicalId":33358,"journal":{"name":"Philippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Philippine Journal of Otolaryngology Head and Neck Surgery","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32412/pjohns.v36i2.1833","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

It was a challenge to write about my father without going through a mixture of emotions and memories. Our father-daughter relationship was far from perfect; we had our fair share of misunderstandings—him being the disciplinarian of the family, and me being the youngest and rebellious daughter.  My father was an introvert— he would rarely say “I love you” or give us hugs growing up. Rather, he would show his affection for my sister and me through his subtle but caring ways. I can still vividly remember one afternoon when we were kids, he came home from the hospital and my sister and I welcomed him home with hugs, only to be rejected by him. After seeing us with sad faces (and prodding from our mother), he had to explain the reason why he didn’t return our hugs was because he didn’t want to pass on the microbes which he may have been exposed to at the clinic. In retrospect, there were a lot of times I would misinterpret his well-meaning paternal actions   Youngest in a brood of four, and born of a family of lawyers, Robie Zantua chose to become the first doctor among his Velasco-Zantua roots. While his older siblings would spend secondary school in Manila, he was left in Talisay, Camarines Norte under the care of his maternal aunt for his primary schooling. He would laughingly tell us that because he was a year younger than his classmates, his teacher had to test him before accepting him in school — he was able to read “buto” (seed) without difficulty (buto is ‘penis’ in his native dialect). In hindsight, it was probably because he grew up alone and had to do things independently at a young age that as an adult, he found it hard to ask for favors from others. On one occasion while I was still a medical clerk, he invited me to observe his emergency OR (a case of foreign body impaction of a balut). When we arrived at the ER, we saw that the patient was yet to be prepared for OR— he was not yet even hooked to the I.V. fluid. To my surprise, he asked for I.V. needs from the ER nurse and inserted the I.V. catheter himself, hooked the I.V. fluid; and on to the operating theatre we went. Years later, I realised if that happened in the government hospital where I trained, it was a sure Sunday duty for the ER resident; but Tatay did not make a fuss out of it and went to address the more important matter— performing the emergency procedure. He was ‘tubong Bicol’; his original plan was to return to Camarines Norte after his ENT residency training in PGH—a promise he made to the late Dr. Mariano Caparas. This plan however had to change, to Dr. Caparas’ dismay, in order to grant my mother’s request that they build their medical practice and start a family in her hometown at Santa Rosa, Laguna.   My mother and father became a huge part of each other’s lives. My parents were not expressive when it came to their emotions for each other, but it was a marriage filled with love. In fact, up to the last remaining days of my dad in the ICU, the family distantly celebrated our parents’ 41st wedding anniversary with cut flowers from the garden which he religiously tended. They shared the same undergraduate course— they were both B.S. Pre-medicine majors in UP Diliman— and then later on became classmates in the UP College of Medicine Class of 1976. Their love for each other were shown in the simplest ways, and these would turn to be the finest memories with Tatay. When they would do their morning strolls on Bagasbas beach, they would do so holding each other’s hands. Of course back then I cringed at the sight but deep inside, I hoped for the same when I became married. Later in life and especially during the pandemic, my parents would complement each other’s tasks at home; my dad would lovingly prepare meals for the household and tend the garden while my mom would mainly take care of the grandchildren. My father was a homebody, a great family man, and as my mother would say, he did simple things in extraordinary ways, especially those which involved his grandkids.   When he wore his work hat, he was strict and at times difficult, especially when he was passionate about a certain topic. He could be ill-tempered and be a source of conflict, and this was because he was strong-willed, and vocal about his ideas. His boon and bane. As an ENT consultant, he became active in the academe, research and established his practice in Laguna and Manila. He was invited by the late Dr. Llamas to teach in the UST College of Medicine and helped establish ORL as an independent department.  Later on, he joined the University of Perpetual Help College of Medicine along with Dr. Fita Guzman. He spent the majority of his working years as an active faculty in two institutions, a laudable feat which only the hardworking ones can pull off.  He also became the president of AHNOP and was very passionate in the field of head and neck surgery.    While it was very unfortunate that my father succumbed to COVID and its complications, I choose to remember him as a man whose life was dedicated to us, his family. We were blessed to have him as the head of our family, we are forever grateful for the man we call Tatay— the man who would tirelessly cook Bicolano dishes for us, the man who would patiently and lovingly make sure we were always safe and healthy, the man who would go out of his way and put himself last just to make sure his family was well taken care of. His love was definitely felt by everyone in the family, and I sure hope he felt the same way. May his legacy live on through his children and grandchildren. We love you beyond words, Tatay.
Robie V.Zantua,医学博士(1951-2021)
虽然我父亲死于新冠肺炎及其并发症是非常不幸的,但我选择记住他,他是一个献身于我们、他的家人的人。我们很幸运有他作为我们的一家之主,我们永远感谢我们称之为塔泰的人——他会不知疲倦地为我们烹饪比科拉诺菜肴,他会耐心而慈爱地确保我们始终安全健康,他会竭尽全力,把自己放在最后,只为了确保他的家人得到很好的照顾。他的爱肯定被家里的每个人都感受到了,我当然希望他也有同样的感受。愿他的遗产通过他的子孙后代得以延续。我们对你的爱无法用语言表达,塔蒂。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
48 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信