Chinese university students’ translanguaging hybrids on WeChat

IF 1.2 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Fang Qi, Junlong Li
{"title":"Chinese university students’ translanguaging hybrids on WeChat","authors":"Fang Qi, Junlong Li","doi":"10.1017/s0266078422000256","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The popularity of the online social media in China promotes a dynamic digital drive for both global and glocalised communications, facilitating the emergence of more connected intercultural language practices unimaginable in the past. Social media also creates a vast community where pervasive translanguaging practices take place daily. Translanguaging hybrids coined by Chinese university students on WeChat are exactly a case in point. WeChat is a free platform launched in 2011 by Tencent. Well established in China and the world over, Tencent provides multimodal instant messaging services. Open to world cultures, these students show ingenuity in translanguaging linguistic play in their daily text messages; meanwhile, their creative coinage of translanguaging hybrids influences the entire WeChat community. Written language in the WeChat community, often amounting to a new form of speech, deserves serious scholarly inquiry.","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.2000,"publicationDate":"2022-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Today","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/s0266078422000256","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The popularity of the online social media in China promotes a dynamic digital drive for both global and glocalised communications, facilitating the emergence of more connected intercultural language practices unimaginable in the past. Social media also creates a vast community where pervasive translanguaging practices take place daily. Translanguaging hybrids coined by Chinese university students on WeChat are exactly a case in point. WeChat is a free platform launched in 2011 by Tencent. Well established in China and the world over, Tencent provides multimodal instant messaging services. Open to world cultures, these students show ingenuity in translanguaging linguistic play in their daily text messages; meanwhile, their creative coinage of translanguaging hybrids influences the entire WeChat community. Written language in the WeChat community, often amounting to a new form of speech, deserves serious scholarly inquiry.
b微信上中国大学生的跨语言混血儿
在线社交媒体在中国的普及促进了全球和全球化交流的动态数字驱动,促进了更多跨文化语言实践的出现,这是过去难以想象的。社交媒体还创造了一个庞大的社区,每天都有普遍的跨语言实践发生。中国大学生在b微信上创造的跨语言混合词就是一个很好的例子。微信是腾讯于2011年推出的免费平台。腾讯在中国和世界各地都建立了良好的基础,提供多模式即时通讯服务。对世界文化开放,这些学生在日常短信中表现出跨语言语言游戏的聪明才智;与此同时,他们创造性地创造了跨语言混合体,影响了整个微信社区。微信社区的书面语言,通常相当于一种新的语言形式,值得认真的学术研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
English Today
English Today Multiple-
CiteScore
2.30
自引率
20.00%
发文量
27
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信