{"title":"\"Fragmentos de Teplice\" de Novalis","authors":"Miguel Alberti","doi":"10.36446/be.2022.60.295","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"1798 es un año clave en la obra de Friedrich von Hardenberg. En primer lugar, es el año de aparición de las colecciones de fragmentos que llegó a ver impresas (Polen y Fe y amor, o el rey y la reina) y el de redacción de varias otras colecciones que no saldrían a la luz en vida del autor. En algún caso, porque el texto no fue aceptado por quienes debían publicarlo, como ocurrió con los Aforismos políticos. En varios otros casos, porque no llegó siquiera a ser preparado para la imprenta, como ocurrió con los diversos proyectos incluidos por los editores en una sección titulada Vorarbeiten zu verschiedenen Fragmentsammlungen (“Trabajos preliminares para distintas colecciones de fragmentos”) en el volumen II de la edición más jerarquizada de su obra completa. Entre estos últimos “trabajos preliminares” están los así llamados Teplitzer Fragmente (“Fragmentos de Teplice”), traducidos aquí por primera vez al castellano. Hardenberg tuvo, al menos por un tiempo, la intención de destinar estas notas a publicación –como se infiere del grado particularmente alto de elaboración y reelaboración del texto, constatable en los manuscritos–, pero permanecieron inéditas, al igual que un importante porcentaje de sus escritos, por muchísimos años.","PeriodicalId":36952,"journal":{"name":"Boletin de Estetica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Boletin de Estetica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36446/be.2022.60.295","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
1798 es un año clave en la obra de Friedrich von Hardenberg. En primer lugar, es el año de aparición de las colecciones de fragmentos que llegó a ver impresas (Polen y Fe y amor, o el rey y la reina) y el de redacción de varias otras colecciones que no saldrían a la luz en vida del autor. En algún caso, porque el texto no fue aceptado por quienes debían publicarlo, como ocurrió con los Aforismos políticos. En varios otros casos, porque no llegó siquiera a ser preparado para la imprenta, como ocurrió con los diversos proyectos incluidos por los editores en una sección titulada Vorarbeiten zu verschiedenen Fragmentsammlungen (“Trabajos preliminares para distintas colecciones de fragmentos”) en el volumen II de la edición más jerarquizada de su obra completa. Entre estos últimos “trabajos preliminares” están los así llamados Teplitzer Fragmente (“Fragmentos de Teplice”), traducidos aquí por primera vez al castellano. Hardenberg tuvo, al menos por un tiempo, la intención de destinar estas notas a publicación –como se infiere del grado particularmente alto de elaboración y reelaboración del texto, constatable en los manuscritos–, pero permanecieron inéditas, al igual que un importante porcentaje de sus escritos, por muchísimos años.
1798年是弗里德里希·冯·哈登伯格作品的关键一年。首先,这是他看到印刷的碎片收藏(花粉、信仰和爱,或国王和王后)出现的一年,也是他一生中无法出版的其他几个收藏的起草年。在某些情况下,因为文本没有被那些应该出版它的人接受,就像政治格言一样。在其他几起案件中,因为它甚至没有为印刷做好准备,就像出版商在其完整作品最等级化版本第二卷中题为“Vorarbeiten zu Verschiedenen fragmentsammlungen”(“不同碎片收藏的初步工作”)的一节中所包括的各种项目一样。后者的“初步作品”包括所谓的碎片Teplitzer(“Teplice的碎片”),首次在这里翻译成西班牙语。哈登伯格至少有一段时间打算将这些笔记用于出版——从手稿中发现的对文本的特别高的准备和改写程度可以看出这一点——但这些笔记和他的大部分作品一样,多年来一直没有出版。