Validity and Reliability of the Vietnamese Version of Diabetic Selfcare Knowledge Questionnaire-30 Used for Assessing Self-care Knowledge of Patients with Type 2 Diabetes Mellitus in Vietnam

Q4 Medicine
Phung Van Loi, Ngô Huy Hoàng, Pham Tuan Vu, Dao Thanh Xuyen
{"title":"Validity and Reliability of the Vietnamese Version of Diabetic Selfcare Knowledge Questionnaire-30 Used for Assessing Self-care Knowledge of Patients with Type 2 Diabetes Mellitus in Vietnam","authors":"Phung Van Loi, Ngô Huy Hoàng, Pham Tuan Vu, Dao Thanh Xuyen","doi":"10.31584/jhsmr.2023943","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Objectives: To translate and adapt the Diabetic Self-care Knowledge Questionnaire-30 (DSCKQ-30) questionnaire to be suitable for Vietnamese conditions and culture. To examine the reliability and validity of the Vietnamese version of the DSCKQ-30 questionnaire. Material and Methods: The questionnaire was forward translated, from English into Vietnamese and vice versa, by four independent translators. After that, an expert panel resolved any disagreements in translation regarding 4 criteria: semantics, idioms, experiences and concepts. The questionnaire then underwent a pilot study, on a sample of 100 DM patients to assess its clarity and readability; from June 1, 2021, to June 15, 2021. Finally, a test-retest study was conducted on a sample of 279 patients, over one month to examine internal consistency, stability and construct validity of the questionnaire; from July 1, 2021 to July 30, 2021. This study was approved by the Research Ethics Committee of the Thai Nguyen National Hospital. Results: The Vietnamese translated diabeté self-care knowledge questionnaire had content validity of 1.00, Cronbach’s alpha of 0.899 and Kappa coefficient of 0.700 or greater, except for question 15: with a Kappa coefficient of 0.658 (acceptable). Conclusion: The translated, adapted version of the DSCKQ-30 is valid, reliable and a feasible tool for practice, education and research in the future.","PeriodicalId":36211,"journal":{"name":"Journal of Health Science and Medical Research","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Health Science and Medical Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.31584/jhsmr.2023943","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objectives: To translate and adapt the Diabetic Self-care Knowledge Questionnaire-30 (DSCKQ-30) questionnaire to be suitable for Vietnamese conditions and culture. To examine the reliability and validity of the Vietnamese version of the DSCKQ-30 questionnaire. Material and Methods: The questionnaire was forward translated, from English into Vietnamese and vice versa, by four independent translators. After that, an expert panel resolved any disagreements in translation regarding 4 criteria: semantics, idioms, experiences and concepts. The questionnaire then underwent a pilot study, on a sample of 100 DM patients to assess its clarity and readability; from June 1, 2021, to June 15, 2021. Finally, a test-retest study was conducted on a sample of 279 patients, over one month to examine internal consistency, stability and construct validity of the questionnaire; from July 1, 2021 to July 30, 2021. This study was approved by the Research Ethics Committee of the Thai Nguyen National Hospital. Results: The Vietnamese translated diabeté self-care knowledge questionnaire had content validity of 1.00, Cronbach’s alpha of 0.899 and Kappa coefficient of 0.700 or greater, except for question 15: with a Kappa coefficient of 0.658 (acceptable). Conclusion: The translated, adapted version of the DSCKQ-30 is valid, reliable and a feasible tool for practice, education and research in the future.
越南版糖尿病自我护理知识问卷-30用于评估越南2型糖尿病患者自我护理知识的有效性和可靠性
目的:翻译和调整糖尿病自我保健知识问卷-30 (DSCKQ-30),使其适合越南的条件和文化。检验越南版DSCKQ-30问卷的信度和效度。材料与方法:问卷由四名独立翻译人员从英语翻译成越南语,反之亦然。之后,一个专家小组就语义、习语、经验和概念4个标准解决了翻译中的任何分歧。然后对100名糖尿病患者进行了问卷调查,以评估其清晰度和可读性;2021年6月1日至2021年6月15日。最后,对279例患者进行为期一个多月的重测研究,检验问卷的内部一致性、稳定性和结构效度;从2021年7月1日到2021年7月30日。本研究已获泰国国立医院研究伦理委员会批准。结果:越南语翻译的糖尿病患者自我保健知识问卷的内容效度为1.00,Cronbach 's alpha为0.899,Kappa系数为0.700以上,除第15题Kappa系数为0.658(可接受)外。结论:翻译改编版的DSCKQ-30量表有效、可靠,是今后实践、教育和研究的可行工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
14 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信