{"title":"ОБУЧЕНИЕ АРАБОВ РУССКОЙ ФОНЕТИКЕ: ПЕРСПЕКТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СИСТЕМЫ","authors":"Д Х Валеева, Олеся Шарафутдин","doi":"10.15388/Verb.2017.8.11358","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Обучение фонетике – обязательный компонент изучения иностранного языка. Фонетические трудности при обучении фонетике связаны с двумя аспектами – рецептивным (восприятие звучащей речи) и функциональным (порождение устного высказывания, соответствующего фонетическим нормам языка). При создании фонетического курса необходимо учитывать фонетические особенности родного языка и проявление их в речи учащегося. Явления, влияющие на русскую речь арабских студентов: диглоссия, противопоставление в арабском языке согласных по твердости/ мягкости, эмфатичности/ неэмфатичности, противопоставление гласных по долготе/ краткости, наличие в арабском языке гуттуральных согласных, наличие в арабском языке фонологического противопоставления согласных по долготе/краткости и т.д. При овладении русской фонетикой арабами наблюдается интерференция в следующих случаях: произношение арабского [b] на месте русских [б] и [п]; последовательное произношение удвоенных согласных в русских словах, где они чаще всего не произносятся; недостаточная количественная редукция гласных или слишком сильная редукция гласных вплоть до их выпадения и т.д. Кроме того, важными факторами являются соотношения «звук-буква» и «фонема-буква»; интерферирующее влияние другого изучаемого языка с латинской графикой. Указанные особенности родного языка и специфика их фонетической реализации в русской речи арабов учитываются при создании фонетического тренажера, который направлен на формирование фонетических и графических навыков при изучении русского языка на начальном этапе.","PeriodicalId":42449,"journal":{"name":"Verbum","volume":"8 1","pages":"135-141"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-01-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verbum","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/Verb.2017.8.11358","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Обучение фонетике – обязательный компонент изучения иностранного языка. Фонетические трудности при обучении фонетике связаны с двумя аспектами – рецептивным (восприятие звучащей речи) и функциональным (порождение устного высказывания, соответствующего фонетическим нормам языка). При создании фонетического курса необходимо учитывать фонетические особенности родного языка и проявление их в речи учащегося. Явления, влияющие на русскую речь арабских студентов: диглоссия, противопоставление в арабском языке согласных по твердости/ мягкости, эмфатичности/ неэмфатичности, противопоставление гласных по долготе/ краткости, наличие в арабском языке гуттуральных согласных, наличие в арабском языке фонологического противопоставления согласных по долготе/краткости и т.д. При овладении русской фонетикой арабами наблюдается интерференция в следующих случаях: произношение арабского [b] на месте русских [б] и [п]; последовательное произношение удвоенных согласных в русских словах, где они чаще всего не произносятся; недостаточная количественная редукция гласных или слишком сильная редукция гласных вплоть до их выпадения и т.д. Кроме того, важными факторами являются соотношения «звук-буква» и «фонема-буква»; интерферирующее влияние другого изучаемого языка с латинской графикой. Указанные особенности родного языка и специфика их фонетической реализации в русской речи арабов учитываются при создании фонетического тренажера, который направлен на формирование фонетических и графических навыков при изучении русского языка на начальном этапе.