Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding and its implications for a model of hermeneutical translation competence

Q2 Social Sciences
Beata Piecychna
{"title":"Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding and its implications for a model of hermeneutical translation competence","authors":"Beata Piecychna","doi":"10.1080/0907676X.2022.2145909","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT In the last decades, the notion of translation competence, as well as a translator’s competence, has become increasingly significant as the number of translation courses, both at undergraduate and postgraduate levels, has grown exponentially across the globe. The expansion of such courses in many countries around the world necessitates developing theoretical models of translation competence which could serve as starting points for rethinking the existing frameworks within the field of translation pedagogy. The main objective of this paper is to discuss a novel hermeneutical model of translation competence as based on the main tenet of Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding, namely, the hermeneutical circle. This paper is embedded within the domain of translational hermeneutics, a subfield of translation studies which has yet not been given proper attention among translation scholars. The first part of this article offers a concise state of the art of the notion translation competence. The second section of this paper provides a brief overview of Hans-Georg Gadamer’s philosophical hermeneutics, with particular emphasis on the philosopher’s views on the nature of the hermeneutical circle. Capitalizing on these notions, an original hermeneutical model of translation competence is presented. The paper concludes with general remarks pertaining to avenues for future research into hermeneutical translation competence.","PeriodicalId":39001,"journal":{"name":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","volume":"31 1","pages":"74 - 87"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectives: Policy and Practice in Higher Education","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0907676X.2022.2145909","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

ABSTRACT In the last decades, the notion of translation competence, as well as a translator’s competence, has become increasingly significant as the number of translation courses, both at undergraduate and postgraduate levels, has grown exponentially across the globe. The expansion of such courses in many countries around the world necessitates developing theoretical models of translation competence which could serve as starting points for rethinking the existing frameworks within the field of translation pedagogy. The main objective of this paper is to discuss a novel hermeneutical model of translation competence as based on the main tenet of Hans-Georg Gadamer’s philosophy of understanding, namely, the hermeneutical circle. This paper is embedded within the domain of translational hermeneutics, a subfield of translation studies which has yet not been given proper attention among translation scholars. The first part of this article offers a concise state of the art of the notion translation competence. The second section of this paper provides a brief overview of Hans-Georg Gadamer’s philosophical hermeneutics, with particular emphasis on the philosopher’s views on the nature of the hermeneutical circle. Capitalizing on these notions, an original hermeneutical model of translation competence is presented. The paper concludes with general remarks pertaining to avenues for future research into hermeneutical translation competence.
伽达默尔的理解哲学及其对解释学翻译能力模型的启示
摘要在过去的几十年里,随着全球本科生和研究生水平的翻译课程数量呈指数级增长,翻译能力和译者能力的概念变得越来越重要。随着这类课程在世界许多国家的推广,需要建立翻译能力的理论模型,这些模型可以作为重新思考翻译教育学领域现有框架的起点。本文的主要目的是在伽达默尔理解哲学的主要宗旨,即解释学圈的基础上,探讨一种新的翻译能力解释学模型。翻译解释学是翻译研究的一个分支领域,但在翻译学者中尚未得到应有的重视。本文第一部分简要介绍了翻译能力这一概念的研究现状。本文的第二部分对伽达默尔的哲学解释学作了简要的概述,特别强调了伽达默尔对解释学圈本质的看法。利用这些概念,提出了一个翻译能力的解释学模型。最后,本文对解释学翻译能力的未来研究进行了综述。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
2.50
自引率
0.00%
发文量
24
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信